Stereo Total - Tout le monde se fout des fleurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stereo Total - Tout le monde se fout des fleurs




Tout le monde se fout des fleurs
Flowers Don't Care
TOUT LE MONDE SE FOUT DES FLEURS
EVERYONE DOESN'T CARE ABOUT FLOWERS
(F.Cactus/v.Finsterwalde)
(F.Cactus/v.Finsterwalde)
Tout le monde se fout des fleurs
Everyone doesn't care about flowers
De leurs pétales et de leurs feuilles
Their petals and their leaves
L'air n'est plus frais, le vent n'est plus doux
The air is no longer fresh, the wind no longer gentle
Il n'y a plus de soleil, il n'y a plus rien du tout
There is no more sun, there is nothing left at all
Et tout le monde se fout, tout le monde se fout des fleurs
And everyone doesn't care, everyone doesn't care about flowers
(Oh tout le monde s'en fout)
(Oh everyone doesn't care)
Tout le monde se fout des mots d'amour
Everyone doesn't care about words of love
Des je t'aime, des toujours
About I love yous, about always
Des je t'aime, des toujours
About I love yous, about always
Des attentes, des espoirs secrets, des chagrins ravivés
About expectations, about secret hopes, about revived sorrows
Tout le monde se fout, tout le monde se fout des fleurs
Everyone doesn't care, everyone doesn't care about flowers
(Oh tout le monde s'en fout)
(Oh everyone doesn't care)
Tout le monde se fout de la poésie
Everyone doesn't care about poetry
Des solitaires à l'âme sensible
About the lonely ones with sensitive souls
Qui font des rimes et se promènent
Who make rhymes and walk
Au clair de lune au bord de la Seine
In the moonlight by the Seine River
Tout le monde se fout, tout le monde se fout de la poésie
Everyone doesn't care, everyone doesn't care about poetry
(Oh tout le monde s'en fout)
(Oh everyone doesn't care)
Tout le monde se fout du désespoir
Everyone doesn't care about despair
Des larmes, des mouchoirs mouillés
About tears, about wet handkerchiefs
Des mouchoirs mouillés, des peines éternelles
About wet handkerchiefs, about eternal sorrows
Des peines éternelles, vite vite il faut oublier
About eternal sorrows, quickly, quickly, we must forget
Tout le monde, tout le monde se fout des fleurs
Everyone, everyone doesn't care about flowers
(Oh tout le monde s'en fout)
(Oh everyone doesn't care)
Tout le monde se fout des fleurs
Everyone doesn't care about flowers
De leurs racines de leurs épines
About their roots, about their thorns
De leurs racines de leurs épines
About their roots, about their thorns
Des gouttes de rosée et des lits de mousse
About dewdrops and moss beds
Tout le monde se fout, tout le monde se fout des fleurs
Everyone doesn't care, everyone doesn't care about flowers
(Oh tout le monde s'en fout) ...
(Oh everyone doesn't care) ...





Writer(s): Françoise Cactus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.