Stereolab - Cybele's Reverie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stereolab - Cybele's Reverie




Cybele's Reverie
Cybele's Reverie
Matières sensuelles et sans suites
Sensual and unfulfilled matters
Matières sensuelles et sans suites
Sensual and unfulfilled matters
L'enfance est plus sympathique
Childhood is more sympathetic
L'enfance apporte le magique
Childhood brings magic
Que faire quand on a tout fait
What to do when you've done it all
Tout lu, tout bu, tout mangé
Read everything, drunk everything, eaten everything
Tout donné en vrac et en détail
Given everything in bulk and in detail
Quand on a crié sur tous les toits
When you've shouted from all the rooftops
Pleuré et ris dans les villes et en campagne
Cried and laughed in the cities and countryside
L'enfance est plus authentique
Childhood is more authentic
Le jardin au haut portique
The garden with the high porch
Que faire quand on a tout fait
What to do when you've done it all
Tout lu, tout bu, tout mangé
Read everything, drunk everything, eaten everything
Tout donné en vrac et en détail
Given everything in bulk and in detail
Quand on a crié sur tous les toits
When you've shouted from all the rooftops
Pleuré et ris dans les villes et en campagne
Cried and laughed in the cities and countryside
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs
The stones, the trees, the walls
L'enfance est plus authentique
Childhood is more authentic
Le jardin au haut portique
The garden with the high porch
Que faire quand on a tout fait
What to do when you've done it all
Tout lu, tout bu, tout mangé
Read everything, drunk everything, eaten everything
Tout donné en vrac et en détail
Given everything in bulk and in detail
Quand on a crié sur tous les toits
When you've shouted from all the rooftops
Pleuré et ris dans les villes et en campagne
Cried and laughed in the cities and countryside
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Les pierres, les arbres, les murs racontent
The stones, the trees, the walls tell stories
Et le silence
And the silence





Writer(s): Timothy Gane, Laetitia Sadier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.