Paroles et traduction Stereolab - Jenny Ondioline
Life
on
earth
is
a
bloody
Жизнь
на
земле-кровавая
...
As
in
the
city
the
public
wears...
Как
в
городе
народ
носит...
I
think
the
brilliant
cast
for
insane
realities
to
come
Я
думаю,
что
блестящий
актерский
состав
для
грядущих
безумных
реальностей
And
that's
a
decisive
battle
that
we...
haven't
we
lost
И
это
решающая
битва,
которую
мы...
разве
мы
не
проиграли?
I
don't
care
if
the
fascists
have
to
win
Мне
плевать,
если
фашисты
победят.
I
don't
care
democracy's
being
sucked
Мне
все
равно
демократия
отстой
I
don't
care
socialism's
full
of
sin
(Or:
I
don't
care
socialism's
collapsing)
Мне
все
равно,
что
социализм
полон
греха
(или:
мне
все
равно,
что
социализм
рушится).
The
unbeatable
system
engenders
rot
Непобедимая
система
порождает
гниль.
That
what
is
exciting
Вот
что
волнует
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Это
вызов
как
новая
нация
But
the
tensions
have
to
be
creative
with
some
time
Но
напряжение
должно
быть
творческим
со
временем.
The
innocent
suffer
from
the
transformation
in
the
(their)country
Невинные
страдают
от
трансформации
в
(их)стране,
They
balance
asylum...
down
and
they
run
you
они
уравновешивают
убежище
...
вниз,
и
они
управляют
вами
Obviously
once
more
it
could
be
culture...
Очевидно,
это
снова
могла
быть
культура...
I
bet
a
lot
oh
don't
you
get
to...
Я
держу
пари
на
многое,
о,
разве
ты
не
доберешься
до...
I
don't
care
if
the
facists
have
to
win
Меня
не
волнует,
если
фашисты
должны
победить.
I
don't
care
democracy's
being
sucked
Мне
все
равно
демократия
отстой
I
don't
care
socialism's
collapsing
Мне
все
равно
социализм
рушится
The
indubitable*
the
system
is
so
corrupt
(*
this
sounds
like
immutable
on
the
album
version)
Несомненно,
* система
настолько
коррумпирована
(*
это
звучит
как
неизменное
в
альбомной
версии).
That
what
is
exciting
Вот
что
волнует
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Это
вызов
как
новая
нация
But
the
tensions
happy
but
(That
the
tensions
happy
but
creative
are
so
tight)
Но
напряжение
счастливое,
но
(что
напряжение
счастливое,
но
творческое
так
напряженно)
PLUS:
from
the
album
version
Плюс:
из
версии
альбома
Life
on
earth
is
a
bloody...
Жизнь
на
земле-кровавая
...
In
place
of
the...
На
месте...
The
horrors
of
the
war
are
keeping
me
free
to...
Ужасы
войны
не
дают
мне...
It
was
like
taking
candy
from
a
baby.
Это
было
как
отнять
конфету
у
ребенка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Gane, Laetitia Sadier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.