Paroles et traduction Stereolab - Transporte Sans Bouger
Dans
ce
long
linceul
Dans
ce
long
linceul
Le
reve
virtuel
Le
reve
virtuel
On
se
fait
tres
seul
On
se
fait
tres
seul
Non
pas
la
plus
belle
Non
pas
la
plus
belle
Mais
la
pire
Mais
la
pire
Maladie
des
sens
Maladie
des
sens
Cinq
sens...
experience
Синк
Сенс
...
опыт
Innocence...
des
experience
Невинность
...
опыт
des
Plus
besoin
de
connaitre
son
voisin
Плюс
besoin
de
connaitre
son
voisin
Le
bouton
de
toute
puissance
Le
buton
de
toute
могущество
Non
plus
besoin
d'etablir
des
liens
Non
plus
besoin
d'etablir
des
liens
Je
fais
l'amour
a
distance...
Je
fais
l'Amour
a
distance...
La
vitesse
qui
resume
a
rien
La
vitesse
qui
resume
a
rien
Renie
ce
que
c'est
d'etre
humain
(x2)
Renie
ce
que
c'est
d'etre
humain
(x2)
(And
then
again
from
the
top...)
(И
снова
сверху...)
Non
plus
besoin
d'etablir
des
liens
Non
plus
besoin
d'etablir
des
liens
Pas
besoin...
Па
бесоин...
Transporte
sans
bouger
Транспорт
без
Бугера
In
this
long
shroud
В
этом
длинном
саване
The
virtual
dream
Виртуальная
мечта
We
feel
lonely
Мы
чувствуем
себя
одинокими.
Not
the
best
Не
самый
лучший
But
the
worst
Но
самое
худшее
Sickness
of
the
perception
Болезнь
восприятия
Five
senses
experience
Опыт
пяти
чувств
Innocence
of
the
experiences.
Невинность
переживаний.
No
need
to
know
your
neighbours
Не
нужно
знать
своих
соседей.
The
all-powerful
key
Всемогущий
ключ.
No
need
anymore
to
link
up
Больше
не
нужно
связываться
I
make
love
from
a
distance...
Я
занимаюсь
любовью
на
расстоянии...
The
speed
that
amounts
to
nothing
Скорость,
которая
ничего
не
значит.
Disown
what
it
is
to
be
human...(x2)
Отрекись
от
того,
что
значит
быть
человеком...(x2)
(And
then
again
from
the
top...)
(И
снова
сверху...)
No
need
to
link
up
anymore
Больше
не
нужно
связываться
No
need
to...
Не
нужно...
Carried
away
without
moving.
Унесло,
не
сдвинувшись
с
места.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laetitia Sadier, Timothy John Gane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.