Paroles et traduction Stereossauro feat. Manel Cruz - Mar de Gente
Mar de Gente
Sea of People
Eu
sou
o
osso,
sou
o
tremoço
I
am
the
bone,
I
am
the
lupine
O
acusador
e
o
acusado
The
accuser
and
the
accused
Sou
escusado,
sou
impreciso
I
am
unnecessary,
I
am
imprecise
Recalcado
e
carcomido
Repressed
and
consumed
No
julgamento
eu
estico
a
pata
In
judgment,
I
stretch
my
leg
Brindo
a
delícia
desta
milícia
I
toast
to
the
delight
of
this
militia
Mas
nesta
escola
eu
sou
o
burro
But
in
this
school,
I
am
the
donkey
Se
acho
bonito
uso
a
gravata
If
I
find
it
beautiful,
I
wear
the
tie
Quero
saber
do
que
me
excita
I
want
to
know
what
excites
me
Erva
bonita
Beautiful
herb
Muito
cheirosa
Very
fragrant
Creme
docinho
nesse
bolinho
tão
molhadinho
Sweet
cream
in
this
little
cake,
so
moist
Mente
que
come
quando
tem
fome
não
é
preguiçosa
A
mind
that
eats
when
it's
hungry
is
not
lazy
E
a
cobardia
eu
chamo
de
tia
And
cowardice
I
call
aunt
E
a
minha
comadre
And
my
comadre
Tanta
sopinha
na
sua
cozinha
ao
sábado
a
tarde
So
much
soup
in
your
kitchen
on
Saturday
afternoon
Sou
a
sardinha
puxando
a
brasa
I
am
the
sardine
pulling
the
embers
Debaixo
do
cu
um
ovo
galado
Under
my
ass,
a
fried
egg
Eu
sou
a
galinha
I
am
the
chicken
Sou
chocolate,
sou
surpresa
I
am
chocolate,
I
am
a
surprise
Aquela
promessa
sobre
a
mesa
That
promise
on
the
table
E
a
mesa,
o
contrato,
a
caneta,
a
chupeta
e
a
burocracia
And
the
table,
the
contract,
the
pen,
the
pacifier
and
the
bureaucracy
Sou
a
lata
vazia
da
cor
dourada
I
am
the
empty
can
of
golden
color
Sou
a
cor
dourada
da
lata
vazia
I
am
the
golden
color
of
the
empty
can
Sou
castanho,
sou
moreno
I
am
brown,
I
am
dark
Sou
branquinho
lindo
e
porquinho
I
am
white,
beautiful
and
a
little
pig
Sou
assado,
sou
cozido
I
am
roasted,
I
am
cooked
Sou
cinzento
e
colorido
I
am
gray
and
colorful
Sou
torcido
como
o
ramo
da
videira
I
am
twisted
like
the
branch
of
the
vine
Eu
fui
amado
e
fui
esquecido
I
was
loved
and
I
was
forgotten
E
continuo
a
pôr
mais
lenha
p′ra
fogueira
And
I
continue
to
put
more
wood
on
the
fire
Agora
que
és
tu
a
minha
sombra
Now
that
you
are
my
shadow
Podemos
deixar
cair
o
império
We
can
let
the
empire
fall
Eu
tenho
a
minha
barba
branca
de
nadar
pela
farinha
I
have
my
white
beard
from
swimming
in
flour
Sou
o
vício,
sou
o
bolso
I
am
the
vice,
I
am
the
pocket
A
agulha,
o
traço
e
a
bainha
The
needle,
the
trace
and
the
hem
Sou
ingrato,
sou
guloso
I
am
ungrateful,
I
am
greedy
Avarento,
desmedido
Avaricious,
excessive
Tenho
medo
e
choro
muito
I
am
afraid
and
I
cry
a
lot
Bardamerda
rio
em
barda
Bardamerda
river
in
barda
E
gozo
tanto
quando
amo
And
I
enjoy
so
much
when
I
love
E
quero
tudo
And
I
want
everything
Mas
quero
bom
But
I
want
good
E
nem
sempre
quero
bem
And
I
don't
always
want
well
Por
isso
sinto
culpa
e
quero-a
fora
So
I
feel
guilty
and
I
want
her
out
Como
a
raiva
que
a
namora
Like
the
anger
that
courts
her
Estar
feliz
por
ser
raiz
To
be
happy
to
be
a
root
De
uma
videira
mesmo
que
torta
Of
a
vine,
even
if
it
is
crooked
Deixar
crescer
toda
a
diferença
que
dê
seu
fruto
à
minha
volta
Let
all
the
difference
that
gives
its
fruit
around
me
grow
No
parlamento
In
parliament
Na
tua
escola
In
your
school
Na
tua
fala
In
your
speech
As
almas
tuas,
minhas
vizinhas
Your
souls,
my
neighbors
Todas
velhinhas
All
old
ladies
As
criancinhas
estão
como
aço
The
little
children
are
like
steel
Dá-lhes
espaço
Give
them
space
Dá-lhes
o
tempo
Give
them
time
Tira
o
focinho
Take
away
the
snout
Dá-lhes
carinho
Give
them
affection
Como
aos
maridos
e
às
avozinhas
Like
the
husbands
and
grandmothers
Tudo
coninhas
tão
mal-amadas
All
little
bunnies
so
unloved
Flores
caídas
Fallen
flowers
São
como
joias
no
meu
regaço
They
are
like
jewels
in
my
lap
Agora
que
és
tu
a
minha
sombra
Now
that
you
are
my
shadow
E
a
lágrimas
tantas
um
oceano,
barcos
ao
mar
And
so
many
tears
an
ocean,
boats
to
the
sea
Podemos
deixar
cair
o
império
We
can
let
the
empire
fall
Sobre
as
ruínas:
terra
molhada
pra
semear
On
the
ruins:
wet
earth
to
sow
Sabendo
que
o
sol
é
luz
e
sombra
Knowing
that
the
sun
is
light
and
shadow
Empatia
na
cartografia
pra
marear
Empathy
in
cartography
to
navigate
Podemos
florir
sobre
este
império
We
can
bloom
over
this
empire
E
descobrir
o
mundo
cá
dentro,
somos
o
mar
And
discover
the
world
within,
we
are
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stereossauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.