Stereossauro feat. Manel Cruz - Mar de Gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stereossauro feat. Manel Cruz - Mar de Gente




Mar de Gente
Море Людей
Eu sou o osso, sou o tremoço
Я кость, я люпин,
O acusador e o acusado
Обвинитель и обвиняемый.
Sou escusado, sou impreciso
Я лишний, я неточный,
Recalcado e carcomido
Закомплексованный и изъеденный.
No julgamento eu estico a pata
На суде я протягиваю лапу,
Brindo a delícia desta milícia
Пью за прелесть этой милиции,
Mas nesta escola eu sou o burro
Но в этой школе я осёл.
Se acho bonito uso a gravata
Если считаю красивым, надеваю галстук.
Quero saber do que me excita
Хочу знать, что меня возбуждает:
Erva bonita
Красивая трава,
Muito cheirosa
Очень душистая.
Creme docinho nesse bolinho tão molhadinho
Сладкий крем в этом таком влажном пирожном.
Mente que come quando tem fome não é preguiçosa
Разум, который ест, когда голоден, не ленив.
E a cobardia eu chamo de tia
А трусость я зову тётей,
E a minha comadre
А мою куму
Tanta sopinha na sua cozinha ao sábado a tarde
Так много супчика в твоей кухне в субботу днём.
Sou a sardinha puxando a brasa
Я сардина, таскающая жар,
Debaixo do cu um ovo galado
Под задницей оплодотворённое яйцо.
Eu sou a galinha
Я курица.
Sou chocolate, sou surpresa
Я шоколад, я сюрприз,
Aquela promessa sobre a mesa
То обещание на столе.
E a mesa, o contrato, a caneta, a chupeta e a burocracia
А стол, контракт, ручка, соска и бюрократия.
Sou a lata vazia da cor dourada
Я пустая банка золотого цвета,
Sou a cor dourada da lata vazia
Я золотой цвет пустой банки.
Sou castanho, sou moreno
Я каштановый, я смуглый,
Sou branquinho lindo e porquinho
Я беленький, миленький и поросенок.
Sou assado, sou cozido
Я жареный, я вареный,
Sou cinzento e colorido
Я серый и разноцветный.
Sou torcido como o ramo da videira
Я искривлённый, как ветвь виноградной лозы.
Eu fui amado e fui esquecido
Меня любили и забыли,
E continuo a pôr mais lenha p′ra fogueira
А я продолжаю подбрасывать дрова в огонь.
Agora que és tu a minha sombra
Теперь, когда ты моя тень,
Podemos deixar cair o império
Мы можем позволить империи пасть.
Eu tenho a minha barba branca de nadar pela farinha
У меня белая борода от плавания в муке.
Sou o vício, sou o bolso
Я порок, я карман,
A agulha, o traço e a bainha
Игла, стежок и подгиб.
Sou ingrato, sou guloso
Я неблагодарный, я жадный,
Avarento, desmedido
Скряга, неумеренный.
Tenho medo e choro muito
Мне страшно, и я много плачу.
Bardamerda rio em barda
Чёртова бредятина в бреду,
E gozo tanto quando amo
И я так наслаждаюсь, когда люблю,
E quero tudo
И я хочу всё,
Mas quero bom
Но хочу хорошего,
E nem sempre quero bem
И не всегда хочу добра,
Por isso sinto culpa e quero-a fora
Поэтому чувствую вину и хочу от неё избавиться,
Como a raiva que a namora
Как от гнева, который с ней встречается.
Estar feliz por ser raiz
Быть счастливым, будучи корнем
De uma videira mesmo que torta
Виноградной лозы, пусть даже кривой,
Deixar crescer toda a diferença que seu fruto à minha volta
Позволить расти всему разнообразию, что даёт свои плоды вокруг меня,
No parlamento
В парламенте,
Na minha sala
В моей комнате,
Na tua escola
В твоей школе,
Na tua fala
В твоей речи.
A tua gente
Твои люди,
A gente minha
Мои люди,
As almas tuas, minhas vizinhas
Твои души, мои соседки,
Todas velhinhas
Все старушки.
As criancinhas estão como aço
Детишки крепки, как сталь.
Dá-lhes espaço
Дай им пространство,
Dá-lhes o tempo
Дай им время,
Tira o focinho
Убери свой нос,
Dá-lhes carinho
Дай им ласку,
Como aos maridos e às avozinhas
Как мужьям и бабушкам,
Tudo coninhas tão mal-amadas
Все такие зайки, такие нелюбимые,
Flores caídas
Упавшие цветы
São como joias no meu regaço
Они как драгоценности у меня на коленях.
Agora que és tu a minha sombra
Теперь, когда ты моя тень,
E a lágrimas tantas um oceano, barcos ao mar
И столько слёз целый океан, корабли в море,
Podemos deixar cair o império
Мы можем позволить империи пасть
Sobre as ruínas: terra molhada pra semear
На руины: влажная земля для посева.
Sabendo que o sol é luz e sombra
Зная, что солнце это свет и тень,
Empatia na cartografia pra marear
Эмпатия в картографии, чтобы плыть по морю,
Podemos florir sobre este império
Мы можем расцвести над этой империей
E descobrir o mundo dentro, somos o mar
И открыть мир внутри себя, мы море.





Writer(s): Stereossauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.