Stereossauro feat. Slow J, Papillon & Plutónio - Nunca Pares - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stereossauro feat. Slow J, Papillon & Plutónio - Nunca Pares




Nunca Pares
Never Stop
2004 não foi normal
2004 wasn't normal
4 mais doze deu Carnaval
Four plus twelve brought Carnival
Éder agarra na bola e acaba com a história do quase cheira mal
Éder grabs the ball and ends the story of almost smelling bad
Daqui pra frente sou animal
From now on, I'm an animal
São Tomé, Brasil, Moçambique, Angola, Cabo Verde e Guiné Bissau
São Tomé, Brazil, Mozambique, Angola, Cape Verde and Guinea Bissau
Diretamente de Portugal
Directly from Portugal
Filho de todos a quem fiz mal
Son of all to whom I did wrong
Sou escravo, sou dono
I am a slave, I am a master
cravo o meu sonho no muro do teu quintal
I only nail my dream on the wall of your backyard
Tribo do Eusébio são panteras bravas
Eusébio's tribe are brave panthers
E o bater das asas é colossal
And the beating of their wings is colossal
Tudo o que eu quero é voltar a casa
All I want is to go back home
Ver que ela nunca mais vai ser igual
To see that it will never be the same
Mundo todo vira um vendaval
The whole world turns into a gale
Nossa fome é tão universal
Our hunger is so universal
Falhamos, lutamos, sangramos
We fail, we fight, we bleed
E nunca paramos sem alcança-lo
And we never stop without reaching it
Nunca pares, nunca pares, nunca pares
Never stop, never stop, never stop
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
Nunca pares, nunca pares, nunca pares
Never stop, never stop, never stop
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não vou viver em vão
I will not live in vain
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não tenho outra opção
I have no other option
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
Vontade de vencer é notória
The will to win is notorious
Força nas canetas
Strength in the pens
Para escrever com letras
To write with letters
Enormes, o nome na história
Huge, the name in history
Vitória, vitória eu repito
Victory, victory, I repeat
É uma tradução, sussurro ou grito
It's a translation, a whisper or a shout
Acredito que mesmo escutado
I believe that even heard
Foi muito do ex-infinito
It was a lot from the ex-infinite
E sangue corre, o suor escorre
And blood runs, sweat drips
Somos um
We are one
E isso não morre
And this does not die
Os netos dos egrégios avós
The grandchildren of the distinguished grandparents
'tão cansados
Are already tired
De comer
Of eating dust
Hora de rapar o prato
Time to scrape the plate
Alargar o legado
Expand the legacy
Vim dar um recado
I came to give a message
Que o mundo é pequeno
That the world is small
Pesdes esta vontade
You lose this will
Agora tudo
Now give it all
Até nada teres p'ra dar, vai!
Until you have nothing left to give, go!
Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares
Never Stop, Never Stop, Never Stop, Never Stop
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares
Never Stop, Never Stop, Never Stop, Never Stop
Vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não vou viver em vão
I will not live in vain
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não tenho outra opção
I have no other option
Nasci p'ra ser e ver nascer
I was born to be and to see born
À luz na escuridão
The light in the darkness
Não paro enquanto eu não vencer
I won't stop until I win
Não tenho outra opção
I have no other option
Sei que os loucos vão perceber
I know the crazy ones will understand
Enquanto outros não
While others won't
Existe o sonho de viver
There is a dream of living
Não vou viver em vão
I will not live in vain
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não vou viver em vão
I will not live in vain
Vitória, Vitória, Vitória
Victory, Victory, Victory
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Não tenho outra opção
I have no other option
Vitória, Vitória, Vitória
Victory, Victory, Victory
vou parar quando eu morrer
I will only stop when I die
Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares
Never Stop, Never Stop, Never Stop, Never Stop
E quando te doer as pernas
And when your legs hurt
Duvidares da meta
And you doubt the goal
Brotha nunca pares
Brotha never stop
E quando te atirarem pedras
And when they throw stones at you
É p'ra ver se quebras
It's to see if you break
Brotha nunca pares
Brotha never stop
Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares, Nunca Pares
Never Stop, Never Stop, Never Stop, Never Stop





Writer(s): Plutónio, Slow J, Stereossauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.