Paroles et traduction Stereossauro feat. Slow J, Papillon & Plutónio - Nunca Pares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2004
não
foi
normal
2004
wasn't
normal
4 mais
doze
deu
Carnaval
Four
plus
twelve
brought
Carnival
Éder
agarra
na
bola
e
acaba
com
a
história
do
quase
já
cheira
mal
Éder
grabs
the
ball
and
ends
the
story
of
almost
smelling
bad
Daqui
pra
frente
sou
animal
From
now
on,
I'm
an
animal
São
Tomé,
Brasil,
Moçambique,
Angola,
Cabo
Verde
e
Guiné
Bissau
São
Tomé,
Brazil,
Mozambique,
Angola,
Cape
Verde
and
Guinea
Bissau
Diretamente
de
Portugal
Directly
from
Portugal
Filho
de
todos
a
quem
fiz
mal
Son
of
all
to
whom
I
did
wrong
Sou
escravo,
sou
dono
I
am
a
slave,
I
am
a
master
Só
cravo
o
meu
sonho
no
muro
do
teu
quintal
I
only
nail
my
dream
on
the
wall
of
your
backyard
Tribo
do
Eusébio
são
panteras
bravas
Eusébio's
tribe
are
brave
panthers
E
o
bater
das
asas
é
colossal
And
the
beating
of
their
wings
is
colossal
Tudo
o
que
eu
quero
é
voltar
a
casa
All
I
want
is
to
go
back
home
Ver
que
ela
nunca
mais
vai
ser
igual
To
see
that
it
will
never
be
the
same
Mundo
todo
vira
um
vendaval
The
whole
world
turns
into
a
gale
Nossa
fome
é
tão
universal
Our
hunger
is
so
universal
Falhamos,
lutamos,
sangramos
We
fail,
we
fight,
we
bleed
E
nunca
paramos
sem
alcança-lo
And
we
never
stop
without
reaching
it
Nunca
pares,
nunca
pares,
nunca
pares
Never
stop,
never
stop,
never
stop
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Nunca
pares,
nunca
pares,
nunca
pares
Never
stop,
never
stop,
never
stop
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
vou
viver
em
vão
I
will
not
live
in
vain
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
tenho
outra
opção
I
have
no
other
option
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Vontade
de
vencer
é
notória
The
will
to
win
is
notorious
Força
nas
canetas
Strength
in
the
pens
Para
escrever
com
letras
To
write
with
letters
Enormes,
o
nome
na
história
Huge,
the
name
in
history
Vitória,
vitória
eu
repito
Victory,
victory,
I
repeat
É
uma
tradução,
sussurro
ou
grito
It's
a
translation,
a
whisper
or
a
shout
Acredito
que
mesmo
escutado
I
believe
that
even
heard
Foi
muito
do
ex-infinito
It
was
a
lot
from
the
ex-infinite
E
sangue
corre,
o
suor
escorre
And
blood
runs,
sweat
drips
E
isso
não
morre
And
this
does
not
die
Os
netos
dos
egrégios
avós
The
grandchildren
of
the
distinguished
grandparents
Já
'tão
cansados
Are
already
tired
De
comer
pó
Of
eating
dust
Hora
de
rapar
o
prato
Time
to
scrape
the
plate
Alargar
o
legado
Expand
the
legacy
Vim
dar
um
recado
I
came
to
give
a
message
Que
o
mundo
é
pequeno
That
the
world
is
small
Pesdes
esta
vontade
You
lose
this
will
Agora
dá
tudo
Now
give
it
all
Até
nada
teres
p'ra
dar,
vai!
Until
you
have
nothing
left
to
give,
go!
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop
Vitória,
vitória,
vitória
Victory,
victory,
victory
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
vou
viver
em
vão
I
will
not
live
in
vain
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
tenho
outra
opção
I
have
no
other
option
Nasci
p'ra
ser
e
ver
nascer
I
was
born
to
be
and
to
see
born
À
luz
na
escuridão
The
light
in
the
darkness
Não
paro
enquanto
eu
não
vencer
I
won't
stop
until
I
win
Não
tenho
outra
opção
I
have
no
other
option
Sei
que
os
loucos
vão
perceber
I
know
the
crazy
ones
will
understand
Enquanto
outros
não
While
others
won't
Existe
o
sonho
de
viver
There
is
a
dream
of
living
Não
vou
viver
em
vão
I
will
not
live
in
vain
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
vou
viver
em
vão
I
will
not
live
in
vain
Vitória,
Vitória,
Vitória
Victory,
Victory,
Victory
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Não
tenho
outra
opção
I
have
no
other
option
Vitória,
Vitória,
Vitória
Victory,
Victory,
Victory
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
I
will
only
stop
when
I
die
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop
E
quando
te
doer
as
pernas
And
when
your
legs
hurt
Duvidares
da
meta
And
you
doubt
the
goal
Brotha
nunca
pares
Brotha
never
stop
E
quando
te
atirarem
pedras
And
when
they
throw
stones
at
you
É
p'ra
ver
se
quebras
It's
to
see
if
you
break
Brotha
nunca
pares
Brotha
never
stop
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop,
Never
Stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Slow J, Stereossauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.