Sternschnuppe - Wir sind die Regen-Piraten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sternschnuppe - Wir sind die Regen-Piraten




Wir sind die Regen-Piraten
Мы – пираты дождя
Wenn die Regentropfen ans Fenster klopfen
Когда капли дождя стучат в окно,
Dann ziehen sie verwegen dem Regen entgegen
Они смело идут дождю навстречу,
Wind und Wetter fürchten sie nicht
Ветра и непогоды они не боятся,
Denn sie sind wetterfest und wasserdicht
Ведь они всепогодные и водонепроницаемые.
Gummistiefel, Regenjacke und dann nix wie raus
Резиновые сапоги, дождевик и вперед!
Ja, so rücken sie unerschrocken aus
Да, так они бесстрашно выходят,
Die Pfützen-Vroni tanzt den Pfützen-Schritt
Лужи-Вероника танцует лужи-танец,
Der Mützen-Toni singt unser Pfützen-Lied
Шапки-Антон поет нашу лужи-песню.
Seid Ihr Zucker-Watte-zimperlich? Nein, nein, nein
Вы сахарно-ватные неженки? Нет, нет, нет!
Zitter-fröstel-friererich? Nein, nein, nein
Дрожаще-зябко-мерзляки? Нет, нет, нет!
Wer seid Ihr?
Кто вы?
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Dara-da-da-da-dei
Тара-да-да-да-дей.
Tümpel-Tom schreit: "Ey, schaut mal an
Лужи-Том кричит: "Эй, смотрите,
Die Pfütze da ist riesig wie ein Ozean"
Лужа там огромная, как океан!"
Er gräbt zusammen mit dem Toni mit der Mütze
Он копает вместе с Антоном в шапке
Den Panama-Kanal bis zur Nachbarpfütze
Панамский канал до соседней лужи.
Anorak-Anna baut mit Gummistiefel-Steff
Куртки-Анна строит с Резиновые-сапоги-Стефой
Aus 'ner Nussschale ein Gummibärchen-Schiff
Из скорлупки ореха мармеладный корабль.
Matti hat aus Matsch eine Insel gebaut
Матти из грязи построил остров,
Da, wo die wilden Kerle wohnen und die singen laut
Там, где живут дикие ребята и громко поют.
Seid Ihr Zucker-Watte-zimperlich? Nein, nein, nein
Вы сахарно-ватные неженки? Нет, нет, нет!
Zitter-fröstel-friererich? Nein, nein, nein
Дрожаще-зябко-мерзляки? Нет, нет, нет!
Wer seid Ihr?
Кто вы?
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Dara-da-da-da-dei
Тара-да-да-да-дей.
Das Schwemmholz-Schiff ist schwer mit Kastanien-Gold beladen
Корабль из коряги тяжело нагружен каштановым золотом.
Da, eine Rindenholz-Flotte, das sind fremde Piraten
Вот, флотилия из коры это чужие пираты.
Die wollen unser Gold (nein), das geben wir nicht her
Они хотят наше золото (нет), мы его не отдадим!
Da tobt die Seeschlacht im Pfützenmeer
Вот бушует морское сражение в лужи-море.
Da, Wasser von oben, ein Riesen-Regenguss
Вот, вода сверху, огромный ливень.
Aus Steffel's Gummistiefel und dann ist Schluss
Из резинового сапога Стефы, и вот конец
Mit der Schlacht, die Kastanien sind ertrunken
Сражению, каштаны утонули,
Die Insel aus Matsch im Pfützenmeer versunken
Остров из грязи в лужи-море затонул.
Doch bei den Piraten wird tapfer weiter gesungen
Но пираты продолжают храбро петь.
Seid Ihr Zucker-Watte-zimperlich? Nein, nein, nein
Вы сахарно-ватные неженки? Нет, нет, нет!
Zitter-fröstel-friererich? Nein, nein, nein
Дрожаще-зябко-мерзляки? Нет, нет, нет!
Wer seid Ihr?
Кто вы?
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Dara-da-da-da-dei
Тара-да-да-да-дей.
Matsche-Matti läuft die Schmuddelsoße
Грязи-Матти течет грязная жижа
Als Rinnsal voll durch die Buddelhose
Ручейком прямо через штаны,
Mützen-Tonis Mütze britsche-batsche-nass
Шапка Шапки-Антона вся мокрая,
Vronis Stiefel stehen voll wie ein Regenfass
Сапоги Вероники полны, как дождевая бочка.
Anorak-Anna sagt: "Ich lad euch alle ein
Куртки-Анна говорит: приглашаю вас всех
Auf 'n heißen Kakao bei uns daheim"
На горячий какао к нам домой".
Auf dem Weg nehmen sie noch jede Pfütze mit
По дороге они захватывают каждую лужу
Und singen noch mal laut das Pfützen-Lied
И снова громко поют лужи-песню.
Seid Ihr Zucker-Watte-zimperlich? Nein, nein, nein
Вы сахарно-ватные неженки? Нет, нет, нет!
Zitter-fröstel-friererich? Nein, nein, nein
Дрожаще-зябко-мерзляки? Нет, нет, нет!
Wer seid Ihr?
Кто вы?
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Wir sind die Regen-Piraten
Мы пираты дождя,
Dara-dada-dadie, die durch die Pfützen waten
Тара-дада-дади, что по лужам бродят,
Regen-Piraten
Пираты дождя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.