Stetsasonic - Free South Africa (Norman Cook Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stetsasonic - Free South Africa (Norman Cook Remix)




Free South Africa (Norman Cook Remix)
Свободу Южной Африке (ремикс Нормана Кука)
A-f-r-i-c-a
А-ф-р-и-к-а
Angola
Ангола
Soweto
Соуэто
Zimbabwe
Зимбабве
Tanzania
Танзания
Zambia
Замбия
Mozambique
Мозамбик
And Botswana
И Ботсвана
So let us speak about the motherland
Так давайте же поговорим о родине
(Free free free
(Свободу свободу свободу
Free free free
Свободу свободу свободу
Free free free Nelson Mandela)(3x)
Свободу свободу свободу Нельсону Манделе)(3x)
(Africa
(Африка
Africa)(4x)
Африка)(4x)
I know this girl whose name is Lola
Я знаю девушку по имени Лола
She lives in a country called Angola
Она живет в стране под названием Ангола
Her president's name is Dos Santos
Ее президента зовут душ Сантуш
And a man named Savimbi's playin him too close
А человек по имени Савимби играет с ним слишком близко
She says, "Hey brother, my country's in a war, we are
Она говорит: "Эй, брат, моя страна на войне, мы
Fighting rebels backed by Pretoria"
Сражаемся с повстанцами, которых поддерживает Претория"
Upon hearin this I was pretty upset
Услышав это, я был очень расстроен
You know what? I went and told the Stet
Знаешь что? Я пошел и рассказал Stet
And the Stet said
И Stet сказал
Yo, is Lola's last name Falana?
Йо, а фамилия Лолы не Фалана?
(No) Well, my cousin lives in Botswana
(Нет) Ну, мой кузен живет в Ботсване
(Are they in war too?) Is a heel on a shoe?
(Они тоже на войне?) Каблук на ботинке?
My man, they know apartheid like I know you
Мой человек, они знают апартеид, как я тебя
The president is Masire, capital Gaborone
Президент Масире, столица Габороне
Where the fight for freedom is a (universal tone)
Где борьба за свободу - это (всеобщий тон)
So are you with it? (I'm in beyond a shadow of doubt)
Так ты с этим? в этом не сомневаюсь)
So let's spell it on, spell it on, spell it on out
Так давай произнесем это, произнесем, произнесем это вслух
A-f-r-i-c-a
А-ф-р-и-к-а
Angola
Ангола
Soweto
Соуэто
Zimbabwe
Зимбабве
Tanzania
Танзания
Zambia
Замбия
Mozambique
Мозамбик
And Botswana
И Ботсвана
So let us speak about the motherland
Так давайте же поговорим о родине
Speak about the motherland (about the motherland)
Поговорим о родине родине)
Speak about the motherland (about the motherland)
Поговорим о родине родине)
(South Africa no free, neither will we)
(Южная Африка не свободна, и мы тоже)
(Free free free)
(Свободу свободу свободу)
Free! Free! Free South Africa!
Свободу! Свободу! Свободу Южной Африке!
(Free free free)
(Свободу свободу свободу)
Free! Free! Free South Africa!
Свободу! Свободу! Свободу Южной Африке!
(Free free free...)
(Свободу свободу свободу...)
Free! Free! Free South Africa!
Свободу! Свободу! Свободу Южной Африке!
(...Nelson Mandela)(2x)
(...Нельсону Манделе)(2x)
I've seen a TV report and I watched the whole week
Я видел репортаж по телевизору и смотрел его всю неделю
That-that-that Samora Machel of Mozambique
Этот-этот-этот Самора Машел из Мозамбика
Was killed in a crash that couldn't be explained
Погиб в катастрофе, которую невозможно объяснить
Yo Dee, I wanna break - yo brother, refrain
Йо Ди, я хочу сломаться - йо брат, воздержись
Kenneth Kaunda's in Zambia (I'm in America)
Кеннет Каунда в Замбии в Америке)
SWAPO's in Namibia (Nyerere's in Tanzania)
СВАПО в Намибии (Ньерере в Танзании)
Mugabe's in Harare, Jesse just came back
Мугабе в Хараре, Джесси только что вернулся
>From the homeland, the green and the black
родины, зеленого и черного
So let's spell it out
Так давайте же произнесем это
A-f-r-i-c-a
А-ф-р-и-к-а
Angola
Ангола
Soweto
Соуэто
Zimbabwe
Зимбабве
Tanzania
Танзания
Zambia
Замбия
Mozambique
Мозамбик
And Botswana
И Ботсвана
So let us speak about the motherland
Так давайте же поговорим о родине
Speak about the motherland (about the motherland)
Поговорим о родине родине)
Speak about the motherland (about the motherland)
Поговорим о родине родине)
(South Africa no free, neither will we)
(Южная Африка не свободна, и мы тоже)
The extended version of A.F.R.I.C.A. continues as follows:
Расширенная версия A.F.R.I.C.A. продолжается следующим образом:
Aparheid, it's nothin less than conspicious
Апартеид - это не что иное, как заметность
Anti-black and pro-ridiculous
Анти-черный и про-смехотворный
Feel it in ya heart, cause it's so for real
Почувствуй это в своем сердце, потому что это так реально
But in the mind it develops and becomes the deal
Но в уме это развивается и становится делом
As the struggle survives South Africans rely
По мере того как борьба продолжается, южноафриканцы полагаются
On us and u-n-i-t-y
На нас и е-д-и-н-с-т-в-о
Thinkin back as a slave bonded on those chains
Оглядываясь назад, как раб, скованный этими цепями
The thoughts of bein free was never the same
Мысли о свободе никогда не были прежними
Some committed suicide, cause times was harsh
Некоторые совершали самоубийства, потому что времена были суровыми
And the ones who survived, they got brainwashed
А те, кто выжил, прошли промывание мозгов
>From lightin and thunder hails the storm
>Из молнии и грома град буря
We can never forget, cause the struggle lives on
Мы никогда не сможем забыть, потому что борьба продолжается
Release the chains, or history will burst
Снимите цепи, иначе история разорвется
Mandela, Mugabe, he's first freedom's power
Мандела, Мугабе, он первый сила свободы
This here is Africa's hour, the unforgotten people in our
Это час Африки, незабываемые люди в нашей
A-f-r-i-c-a
А-ф-р-и-к-а
Angola
Ангола
Soweto
Соуэто
Zimbabwe
Зимбабве
Tanzania
Танзания
Zambia
Замбия
Mozambique
Мозамбик
And Botswana
И Ботсвана
So let us speak about the motherland
Так давайте же поговорим о родине
Those are our brothers and sisters across the sea
Это наши братья и сестры по ту сторону океана
I'm speakin for the Stet, and we make a plea
Я говорю от имени Stet, и мы обращаемся с просьбой
To fight apartheid, everybody
Бороться с апартеидом, все
To fight against the wicked and help Mugabe
Бороться с нечестивыми и помогать Мугабе
To fight apartheid and assist Nyerere
Бороться с апартеидом и помогать Ньерере
Support the MK and the ANC
Поддержите МК и АНК
We wanna see Nelson and Winnie free
Мы хотим, чтобы Нельсон и Винни были свободны
You don't know - you need to study
Ты не знаешь - тебе нужно учиться
And when you do, we're sure you'll agree
И когда ты это сделаешь, мы уверены, ты согласишься
They need help, but so do we
Им нужна помощь, но и нам тоже
Them with their government, us with mentality
Они со своим правительством, мы со своим менталитетом





Writer(s): Norman Cook, Leonardo Roman, Arnold E. Hamilton, Glenn Bolton, Shahid Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.