Paroles et traduction Steve Earle & The Del McCoury Band - Dixieland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
Kilrain
and
I'm
a
fightin'
man
Я
Килрейн,
и
я
боец
по
натуре,
And
I
come
from
County
Clare
Родом
из
графства
Клэр.
And
the
Brits
would
hang
me
for
a
Fenian
Британцы
повесили
бы
меня
как
фения,
So
I
took
me
leave
of
there
Поэтому
я
сбежал
оттуда.
And
I
crossed
the
ocean
in
the
Arrianne
Я
пересёк
океан
на
"Арриане",
The
vilest
tub
afloat
Самой
паршивой
посудине
на
плаву.
And
the
captain's
brother
was
a
railroad
man
Брат
капитана
был
железнодорожником,
And
he
met
us
the
boat
И
он
встретил
нас
у
трапа.
So
I
joined
up
with
the
20th
Maine
Так
я
вступил
в
20-й
Мэнский
полк,
Like
I
said
my
friend
I'm
a
fighting
man
Как
я
уже
говорил,
милая,
я
боец
по
натуре,
And
we're
marchin'
south
in
the
pouring
rain
И
мы
идём
на
юг
под
проливным
дождём,
And
we're
all
goin'
down
to
Dixieland
И
мы
все
отправляемся
в
Диксиленд.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20-го
Мэнского,
And
we
fight
for
Chamberlain
И
мы
сражаемся
за
Чемберлена,
'Cause
he
stood
right
with
us
when
the
Johnnies
came
Потому
что
он
стоял
с
нами,
когда
южане
напали,
Like
a
banshee
on
the
wind
Словно
баньши
на
ветру.
When
the
smoke
cleared
out
of
Gettysburg
Когда
дым
рассеялся
над
Геттисбергом,
Many
a
mother
wept
Многие
матери
плакали,
For
many
a
good
boy
died
there,
sure
Ведь
много
славных
парней
полегло
там,
And
the
air
smelted
just
like
death
И
воздух
пропах
смертью.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20-го
Мэнского,
And
I'd
march
to
hell
and
back
again
И
я
снова
отправлюсь
хоть
в
ад,
хоть
на
край
света
For
Colonel
Joshua
Chamberlain
За
полковника
Джошуа
Чемберлена.
We're
all
goin'
down
to
Dixieland
Мы
все
отправляемся
в
Диксиленд.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20-го
Мэнского,
And
I
damn
all
gentlemen
И
будь
прокляты
все
эти
джентльмены,
Whose
only
worth
is
their
father's
name
Чья
единственная
заслуга
— это
имя
их
отца
And
the
sweat
of
a
workin'
man
И
пот
рабочего
человека.
Well
we
come
from
the
farms
and
the
city
streets
Мы
пришли
с
ферм
и
городских
улиц,
And
a
hundred
foreign
lands
Из
сотни
чужих
краёв,
And
we
spilled
our
blood
in
the
battle's
heat
И
мы
пролили
свою
кровь
в
пылу
битвы,
Now
we're
all
Americans
Теперь
мы
все
американцы.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20-го
Мэнского,
And
did
I
tell
you
friend
I'm
a
fightin'
man
И
я
же
говорил
тебе,
милая,
я
боец
по
натуре,
And
I'll
not
be
back
this
way
again
И
я
не
вернусь
сюда
снова,
'cause
we're
all
goin'
down
to
Dixieland
Ведь
мы
все
отправляемся
в
Диксиленд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.