Paroles et traduction Steve Earle and The Del McCoury Band - Dixieland
I
am
Kilrain
and
I′m
a
fightin'
man
Я
Килрейн,
и
я
боец.
And
I
come
from
County
Clare
Я
родом
из
графства
Клэр.
And
the
Brits
would
hang
me
for
a
Fenian
И
британцы
повесят
меня
за
Фениана.
So
I
took
me
leave
of
there
Так
что
я
ушел
оттуда.
And
I
crossed
the
ocean
in
the
Arrianne
И
я
пересек
океан
на
"Аррианне".
The
vilest
tub
afloat
Самая
мерзкая
ванна
на
плаву
And
the
captain′s
brother
was
a
railroad
man
А
брат
капитана
был
железнодорожником.
And
he
met
us
the
boat
И
он
встретил
нас
лодкой.
So
I
joined
up
with
the
20th
Maine
Поэтому
я
присоединился
к
20-му
Мэну.
Like
I
said
my
friend
I'm
a
fighting
man
Как
я
уже
говорил
мой
друг
я
боец
And
we're
marchin′
south
in
the
pouring
rain
И
мы
маршируем
на
юг
под
проливным
дождем.
And
we′re
all
goin'
down
to
Dixieland
И
мы
все
едем
в
Диксиленд.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20
го
штата
Мэн
And
we
fight
for
Chamberlain
И
мы
сражаемся
за
Чемберлена.
′Cause
he
stood
right
with
us
when
the
Johnnies
came
Потому
что
он
стоял
рядом
с
нами,
когда
пришли
Джонни.
Like
a
banshee
on
the
wind
Как
Банши
на
ветру.
When
the
smoke
cleared
out
of
Gettysburg
Когда
дым
рассеялся
над
Геттисбергом
Many
a
mother
wept
Многие
матери
плакали.
For
many
a
good
boy
died
there,
sure
Ведь
там
погибло
много
хороших
парней,
это
точно.
And
the
air
smelted
just
like
death
И
воздух
плавился,
как
смерть.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20
го
штата
Мэн
And
I'd
march
to
hell
and
back
again
И
я
бы
отправился
в
ад
и
обратно.
For
Colonel
Joshua
Chamberlain
Для
Полковника
Джошуа
Чемберлена.
We′re
all
goin'
down
to
Dixieland
Мы
все
едем
в
Диксиленд.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20
го
штата
Мэн
And
I
damn
all
gentlemen
И
я
проклинаю
всех
джентльменов.
Whose
only
worth
is
their
father′s
name
Чья
единственная
ценность-имя
их
отца.
And
the
sweat
of
a
workin'
man
И
пот
трудящегося
человека
Well
we
come
from
the
farms
and
the
city
streets
Мы
родом
с
ферм
и
с
городских
улиц.
And
a
hundred
foreign
lands
И
сотни
чужих
земель.
And
we
spilled
our
blood
in
the
battle's
heat
И
мы
проливали
свою
кровь
в
пылу
битвы.
Now
we′re
all
Americans
Теперь
мы
все
американцы.
I
am
Kilrain
of
the
20th
Maine
Я
Килрейн
из
20
го
штата
Мэн
And
did
I
tell
you
friend
I′m
a
fightin'
man
А
я
говорил
тебе,
друг,
что
я
боец?
And
I′ll
not
be
back
this
way
again
И
я
не
вернусь
сюда
снова.
'Cause
we′re
all
goin'
down
to
Dixieland
Потому
что
мы
все
едем
в
Диксиленд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Earle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.