Paroles et traduction Steve Earle - Steve's Last Ramble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steve's Last Ramble
Последнее скитание Стива
I'm
thinkin'
'bout
givin'
up
this
ramblin'
round
Я
подумываю
бросить
эти
скитания,
Hangin'
up
my
highway
shoes
Повесить
дорожные
ботинки
на
гвоздь.
Lately
when
I
walk
they
make
a
hollow
sound
В
последнее
время,
когда
я
иду,
они
издают
глухой
звук,
And
they
carry
me
away
from
you
И
уносят
меня
всё
дальше
от
тебя.
Every
night
I
lay
my
body
down
Каждую
ночь
я
ложусь,
My
empty
arms
just
leave
me
blue
Мои
пустые
руки
наводят
на
меня
тоску.
So
I'm
thinkin'
'bout
givin'
up
this
ramblin'
'round
Поэтому
я
подумываю
бросить
эти
скитания
And
find
my
way
back
home
to
you
И
найти
дорогу
домой
к
тебе.
I
have
always
been
the
travelin'
kind
Я
всегда
был
бродягой,
A
million
miles
behind
me
now
Миллион
миль
позади.
I
kept
on
followin'
that
thin
white
line
Я
продолжал
следовать
за
тонкой
белой
линией,
But
now
I
want
to
turn
around
Но
теперь
я
хочу
развернуться.
I
only
lived
to
hear
that
highway
sound
Я
жил
только
для
того,
чтобы
слышать
звук
дороги,
High
and
lonesome
- low
and
blue
Высокий
и
одинокий
- низкий
и
грустный.
Now
I'm
thinkin'
'bout
givin'
up
this
ramblin'
'round
Теперь
я
подумываю
бросить
эти
скитания
And
find
my
way
back
home
to
you
И
найти
дорогу
домой
к
тебе.
So
say
goodbye
to
all
my
ramblin'
pals
Так
что
прощайте,
все
мои
бродячие
приятели,
Ol'
highway
dave
and
southside
sue
Старина
Дэйв
с
трассы
и
Сью
с
южной
стороны.
I
don't
believe
they'll
miss
me
anyhow
Не
думаю,
что
они
будут
по
мне
скучать,
What's
one
less
wayward
soul
or
two
Что
такое
одна
или
две
заблудшие
души?
Down
the
road
they'll
pass
the
jug
around
Вниз
по
дороге
они
будут
передавать
флягу,
And
they'll
sing
them
lonesome
highway
blues
И
будут
петь
грустные
дорожные
блюзы.
But
me
I'm
thinkin'
'bout
givin'
up
this
ramblin'
'round
Но
я
подумываю
бросить
эти
скитания
And
find
my
way
back
home
to
you
И
найти
дорогу
домой
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Earle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.