Steve Earle - The Galway Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Earle - The Galway Girl




I took a stroll down the old long walk
Я прогулялся по старой длинной аллее
Of the day I-ay-I-ay
Того дня, когда я-ай-я-ай
I met a little girl and we stopped to talk
Я встретил маленькую девочку, и мы остановились поговорить
Of a fine soft day I-ay
О прекрасном мягком дне, я-да
And I ask you friends, what's a fella to do?
И я спрашиваю вас, друзья, что делать парню?
Because her hair was black and her eyes were blue
Потому что у нее были черные волосы и голубые глаза
And I knew right then I been takin' a whirl
И в тот момент я понял, что у меня все идет кувырком.
Down the Salthill Prom with a Galway girl
На выпускном в Солтхилле с девушкой из Голуэя
We're halfway there when the rain came down
Мы были на полпути туда, когда начался дождь
On the day I-ay-I-ay
В тот день, когда я-ай-я-ай
She asked me up to her flat downtown
Она пригласила меня подняться к ней на квартиру в центре города
On a fine soft day I-ay
В прекрасный мягкий день я-да
And I ask you friends, what's a fella to do?
И я спрашиваю вас, друзья, что делать парню?
Because her hair was black and her eyes were blue
Потому что у нее были черные волосы и голубые глаза
So I took her hand, and I gave her a twirl
Поэтому я взял ее за руку и покружил
Oh, and I lost my heart to a Galway Girl
О, и я отдал свое сердце девушке из Голуэя
When I woke up I was all alone
Когда я проснулся, я был совсем один
With a broken heart and a ticket home
С разбитым сердцем и билетом домой
And I ask you now, tell me what would you do?
И я спрашиваю тебя сейчас, скажи мне, что бы ты сделал?
If her hair was black and her eyes were blue
Если бы у нее были черные волосы и голубые глаза
'Cause I've travelled around, I've been all over this world
Потому что я много путешествовал, я был по всему этому миру.
Boys, I've never seen nothin' like a Galway girl
Парни, я никогда не видел ничего похожего на девушку из Голуэя
Hey
Эй






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.