Paroles et traduction Steve Earle - The Unrepentant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unrepentant
Нераскаявшийся
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи,
In
the
middle
of
lonely
night
Посреди
одинокой
ночи,
Stands
alone
in
the
pale
moonlight
Стоит
один
в
бледном
лунном
свете,
Screams
out
in
defiance
Кричит
в
знак
протеста.
He's
got
no
one
to
turn
to
Ему
не
к
кому
обратиться,
You
could
talk
'til
you
turn
blue
Ты
можешь
говорить
до
посинения,
He'd
just
turn
his
back
on
you
Он
просто
повернется
к
тебе
спиной,
Ain't
no
compromising
Никаких
компромиссов.
Because
he's
Потому
что
он
Totally
untamed
Абсолютно
дикий,
No
fear
of
the
unnamed
Не
боится
безымянного,
Oh,
man
he'll
take
the
blame
Да,
он
возьмет
вину
на
себя,
'Cause
someone's
gotta
do
it
Потому
что
кто-то
должен
это
сделать,
Someone's
gotta
Кто-то
должен...
He's
now
out
on
the
highway
Он
сейчас
на
шоссе,
He's
got
the
key
and
the
right
of
way
У
него
есть
ключ
и
преимущество,
His
tank
is
full
and
his
toll's
paid
Бак
полон,
и
он
заплатил
за
проезд,
Hellbound
and
determined
Он
одержим
и
полон
решимости,
He
run
a
dangerous
payload
Он
везет
опасный
груз,
When
he
comes
to
the
crossroads
Когда
он
доберется
до
перекрестка...
Ah,
man
it's
all
timed
to
explode
Черт,
все
рассчитано
на
взрыв,
'Cause
you
do
see
the
sky
burnin'
Ведь
ты
же
видишь,
как
горит
небо.
Because
he's
Потому
что
он
Totally
untamed
Абсолютно
дикий,
No
fear
of
the
unnamed
Не
боится
безымянного,
Oh,
man
he'll
take
the
blame
Да,
он
возьмет
вину
на
себя,
Someone's
gotta
do
it
Кто-то
должен
это
сделать,
Someone's
gotta
Кто-то
должен...
Now
he's
standin'
at
hell's
door
Вот
он
стоит
у
врат
ада,
With
a
bad
attitude
and
a
forty-four
С
дерьмовым
настроем
и
сорок
четвертым
калибром,
The
Devil
said,
"What's
up
man
Дьявол
сказал:
"В
чем
дело,
мужик,
Now
what
you
come
here
for?"
Зачем
пожаловал?"
He
said,
"Man,
let's
just
get
to
it"
Он
сказал:
"Давай,
ближе
к
делу,
He
said,
"I
always
heard
that
you
were
the
bad
one
Я
всегда
слышал,
что
ты
тут
главный
злодей,
There's
a
few
places
I
ain't
been,
a
few
things
I
ain't
done
Есть
пара
мест,
где
я
не
был,
и
несколько
вещей,
которых
я
не
делал,
You
got
your
pitchfork
and
I
got
my
gun
У
тебя
твои
вилы,
а
у
меня
пушка.
Someone's
gotta
do
it"
Кто-то
должен
это
сделать".
Because
he's
Потому
что
он
Totally
untamed
Абсолютно
дикий,
No
fear
of
the
unnamed
Не
боится
безымянного,
Yeah,
man
he'll
take
the
blame
Да,
он
возьмет
вину
на
себя,
'Cause
someone's
gotta
do
it
Потому
что
кто-то
должен
это
сделать.
He's
totally
untamed
Он
абсолютно
дикий,
And
no
fear
of
the
unnamed
И
не
боится
безымянного,
Stand
up
like
a
man
Будь
мужиком,
And
take
the
whole
blame
И
возьми
всю
вину
на
себя,
'Cause
someone's
gotta
do
it
Потому
что
кто-то
должен
это
сделать.
Someone's
gotta
Кто-то
должен,
Someone's
gotta
Кто-то
должен,
Someone's
gotta
Кто-то
должен...
Totally
untamed
Абсолютно
дикий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.