Steve Goodman - Mind Your Own Business - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Goodman - Mind Your Own Business




Mind Your Own Business
Занимайся своим делом
If the wife and me is fussin', mister that's our right
Если мы с женой ссоримся, милая, это наше право
Me and that sweet woman got a license to fight
У нас с этой милой женщиной есть лицензия на скандалы
Why don't you mind your own business
Почему бы тебе не заняться своим делом?
Hey mind your own business
Эй, занимайся своим делом!
If you mind your business, then you won't be mindin' mine
Если ты будешь заниматься своим делом, то не будешь лезть в мое
There's a woman on our party line, a nosy thing
На нашей телефонной линии есть одна женщина, любопытная такая
She picks up her receiver when she knows it's my ring
Она снимает трубку, когда знает, что это мой звонок
Why don't you mind your own business
Почему бы тебе не заняться своим делом?
Hey mind your own business
Эй, занимайся своим делом!
Cause, if you mind your business, then you sure won't be mindin' mine
Потому что, если ты будешь заниматься своим делом, то точно не будешь лезть в мое
I got a little lady wears her hair up high,
У меня есть красотка, которая носит высокую прическу,
All the boys whistle when she walks by.
Все парни свистят, когда она проходит мимо.
Why don't you mind your own business
Почему бы тебе не заняться своим делом?
Hey mind your own business
Эй, занимайся своим делом!
If you mind your business, then you sure won't be mindin' mine
Если ты будешь заниматься своим делом, то точно не будешь лезть в мое
If I want to honky tonk around 'til two or three
Если я хочу кутить до двух или трех
That's my headache brother, don't you worry 'bout me
Это моя головная боль, брат, не беспокойся обо мне
Just mind your own business
Просто занимайся своим делом
Hey mind your own business
Эй, занимайся своим делом!
Cause, if you mind your business, then you won't be mindin' mine
Потому что, если ты будешь заниматься своим делом, то не будешь лезть в мое
Mindin' other people's business seems to be high-toned
Совать нос в чужие дела, кажется, стало модным
I got all that I can do just to mind my own
У меня и так полно дел, чтобы заниматься своими
Why don't you mind your own business
Почему бы тебе не заняться своим делом?
Hey mind your own business
Эй, занимайся своим делом!
Cause if you mind your business, you'll stay busy all the time
Потому что, если ты будешь заниматься своим делом, ты будешь занят все время





Writer(s): Hank Williams Sr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.