Paroles et traduction Steve Goodman - The Dutchman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Dutchman's
not
the
kind
of
man
Голландец
не
из
тех,
Who
keeps
his
thumb
jammed
in
the
dam
Кто
держит
палец
в
прорехе
плотины,
That
holds
his
dreams
in,
Удерживающей
его
мечты,
But
that's
a
secret
that
only
Margaret
knows.
Но
это
секрет,
который
знает
только
Маргарет.
When
Amsterdam
is
golden
in
the
summer,
Когда
Амстердам
золотится
летом,
Margaret
brings
him
breakfast,
Маргарет
приносит
ему
завтрак,
She
believes
him.
Она
верит
ему.
He
thinks
the
tulips
bloom
beneath
the
snow.
Он
думает,
что
тюльпаны
цветут
под
снегом.
He's
mad
as
he
can
be,
but
Margaret
only
sees
that
sometimes,
Он
безумен,
как
только
может
быть,
но
Маргарет
видит
это
лишь
иногда,
Sometimes
she
sees
her
unborn
children
in
his
eyes.
Иногда
она
видит
своих
нерожденных
детей
в
его
глазах.
Let
us
go
to
the
banks
of
the
ocean
Пойдем
к
берегам
океана,
Where
the
walls
rise
above
the
Zuider
Zee.
Где
стены
возвышаются
над
Зёйдерзе.
Long
ago,
I
used
to
be
a
young
man
Давно
я
был
молодым,
And
dear
Margaret
remembers
that
for
me.
И
дорогая
Маргарет
помнит
это
за
меня.
The
Dutchman
still
wears
wooden
shoes,
Голландец
все
еще
носит
деревянные
башмаки,
His
cap
and
coat
are
patched
with
the
love
Его
кепка
и
пальто
залатанa
любовью,
That
Margaret
sewed
there.
Которую
вшила
туда
Маргарет.
Sometimes
he
thinks
he's
still
in
Rotterdam.
Иногда
он
думает,
что
все
еще
в
Роттердаме.
And
he
watches
the
tug-boats
down
canals
И
он
наблюдает
за
буксирами
в
каналах
An'
calls
out
to
them
when
he
thinks
he
knows
the
Captain.
И
окликает
их,
когда
думает,
что
знает
капитана.
Till
Margaret
comes
Пока
Маргарет
не
приходит,
To
take
him
home
again
Чтобы
отвести
его
домой
снова
Through
unforgiving
streets
that
trip
him,
though
she
holds
his
arm,
По
неумолимым
улицам,
где
он
спотыкается,
хотя
она
держит
его
за
руку,
Sometimes
he
thinks
he's
alone
and
he
calls
her
name.
Иногда
он
думает,
что
он
один,
и
зовет
ее
по
имени.
Let
us
go
to
the
banks
of
the
ocean
Пойдем
к
берегам
океана,
Where
the
walls
rise
above
the
Zuider
Zee.
Где
стены
возвышаются
над
Зёйдерзе.
Long
ago,
I
used
to
be
a
young
man
Давно
я
был
молодым,
And
dear
Margaret
remembers
that
for
me.
И
дорогая
Маргарет
помнит
это
за
меня.
The
winters
whirl
the
windmills
'round
Зимние
ветры
крутят
мельницы,
She
winds
his
muffler
tighter
Она
туже
завязывает
ему
шарф,
And
they
sit
in
the
kitchen.
И
они
сидят
на
кухне.
Some
tea
with
whiskey
keeps
away
the
dew.
Чай
с
виски
отгоняет
сырость.
And
he
sees
her
for
a
moment,
calls
her
name,
И
он
видит
ее
на
мгновение,
называет
ее
по
имени,
She
makes
the
bed
up
singing
some
old
love
song,
Она
стелет
постель,
напевая
старую
песню
о
любви,
A
song
Margaret
learned
Песню,
которую
Маргарет
выучила,
When
it
was
very
new.
Когда
она
была
совсем
новой.
He
hums
a
line
or
two,
they
sing
together
in
the
dark.
Он
напевает
строчку-другую,
они
поют
вместе
в
темноте.
The
Dutchman
falls
asleep
and
Margaret
blows
the
candle
out.
Голландец
засыпает,
и
Маргарет
задувает
свечу.
Let
us
go
to
the
banks
of
the
ocean
Пойдем
к
берегам
океана,
Where
the
walls
rise
above
the
Zuider
Zee.
Где
стены
возвышаются
над
Зёйдерзе.
Long
ago,
I
used
to
be
a
young
man
Давно
я
был
молодым,
And
dear
Margaret
remembers
that
for
me.
И
дорогая
Маргарет
помнит
это
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Peter Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.