Paroles et traduction Steve Goodman - The Loving Of The Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Loving Of The Game
Любовь к игре
I
saw
the
feather
river
glide
over
shining
golden
sand,
Я
видел,
как
река
Фезер
скользит
по
сверкающему
золотому
песку,
Struck
a
silver
ribbon
wide,
held
a
million
in
my
hand.
Разлилась
широкой
серебряной
лентой,
держа
миллион
в
моей
руке.
But
beside
the
lookin'
for,
well
the
findin'
is
always
tame
Но
кроме
поисков,
сама
находка
всегда
обыденна,
And
there's
nothing
drives
a
gambler
like
the
lovin'
of
the
game.
И
ничто
так
не
влечет
игрока,
как
любовь
к
игре.
All
my
life
I
ran
around
searching
hard
from
town
to
town
Всю
свою
жизнь
я
бегал,
усердно
обыскивая
город
за
городом,
But
I
never
ever
found
anything
to
tie
me
down.
Но
так
и
не
нашел
ничего,
что
могло
бы
меня
связать.
Still
I
wouldn't
trade
my
time
for
a
solid
diamond
claim
И
все
же
я
бы
не
променял
свое
время
на
солидный
алмазный
прииск,
No,
I
would
not
trade
a
fortune
for
the
lovin'
of
the
game.
Нет,
я
бы
не
променял
состояние
на
любовь
к
игре.
So
long,
darling,
don't
you
cry,
I
hope
that
things
pan
out
for
you,
Так
что
прощай,
милая,
не
плачь,
я
надеюсь,
что
у
тебя
все
получится,
All
the
good
times
going
by,
got
to
have
ourselves
a
few.
Все
хорошие
времена
проходят,
нужно
и
нам
немного
повеселиться.
Where
I'm
going
has
no
end,
what
I'm
seeking
has
no
name.
Тому,
куда
я
иду,
нет
конца,
то,
что
я
ищу,
не
имеет
имени.
No,
the
treasure's
not
the
takin',
it's
the
lovin'
of
the
game.
Нет,
сокровище
не
в
том,
чтобы
взять,
а
в
любви
к
игре.
No,
the
treasure's
not
the
takin',
it's
the
lovin'
of
the
game.
Нет,
сокровище
не
в
том,
чтобы
взять,
а
в
любви
к
игре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pat Garvey, Victoria Garvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.