Paroles et traduction Steve Goodman - What Have You Done for Me Lately - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have You Done for Me Lately - Live
Что ты для меня сделала в последнее время - Концертная запись
I
wrote
this
song
with
Shel
Silverstein
Я
написал
эту
песню
с
Шелом
Сильверстайном
I
made
up
the
chorus,
I
never
did
have
any
verses
for
it
Я
придумал
припев,
у
меня
никогда
не
было
куплетов
к
нему
I
sang
it
to
him
once
so
he
mailed
me
this
verse
Я
спел
ее
ему
однажды,
и
он
прислал
мне
этот
куплет
по
почте
What
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделала
в
последнее
время
Is
such
a
common
attitude
Довольно
распространенный
вопрос
What
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделала
в
последнее
время
Is
how
old
friends
show
their
gratitude
Вот
так
старые
друзья
выражают
свою
благодарность
Now
just
when
you
need
a
little
support
Именно
тогда,
когда
тебе
нужна
небольшая
поддержка
Their
faces
get
long
and
their
memories
get
short
Их
лица
становятся
хмурыми,
а
память
короткой
What
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделала
в
последнее
время
Lately
I've
been
doing
without
you
В
последнее
время
я
обхожусь
без
тебя
She
was
young
and
beautiful
and
drowning
Она
была
молода,
красива
и
тонула
And
I
was
the
only
hero
in
the
crowd
А
я
был
единственным
героем
в
толпе
Gave
her
artificial
respiration
Сделал
ей
искусственное
дыхание
Mouth
to
mouth
resuscitation
Дыхание
рот
в
рот
Took
her
home
and
dried
her
out
Отвез
ее
домой
и
высушил
Fed
her
lots
of
chicken
soup
and
chocolate
Накормил
ее
куриным
супом
и
шоколадом
And
tucked
her
right
in
a
feather
bed
И
уложил
ее
в
перину
Nursed
her
through
the
night
and
with
the
Ухаживал
за
ней
всю
ночь,
а
с
Morning
light
she
rolled
over,
looked
up
Утренним
светом
она
перевернулась,
посмотрела
At
me
and
said
На
меня
и
сказала
What
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделал
в
последнее
время
'Cause
lately
I've
been
doing
without
you
Ведь
в
последнее
время
я
обхожусь
без
тебя
Now
what
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделал
в
последнее
время
Don't
let
me
be
misconstrued
Не
пойми
меня
неправильно
Cast
your
bread
on
the
water
Брось
свой
хлеб
на
воду
What
do
you
get?
Some
hard
luck
Что
ты
получишь?
Историю
о
неудаче
Story
and
your
bread
gets
wet
И
твой
хлеб
промокнет
What
have
you
done
for
me
lately
Что
ты
для
меня
сделал
в
последнее
время
'Cause
lately
I've
been
doing
without
you
Ведь
в
последнее
время
я
обхожусь
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Goodman, Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.