Steve Goodman - What Have You Done for Me Lately - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Goodman - What Have You Done for Me Lately - Live




I wrote this song with Shel Silverstein
Я написал эту песню вместе с Шелом Сильверстайном
I made up the chorus, I never did have any verses for it
Я сочинил припев, у меня никогда не было куплетов для него.
I sang it to him once so he mailed me this verse
Однажды я спел ему эту песню, и он прислал мне этот куплет.
What have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
Is such a common attitude
Это такое обычное отношение
What have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
Is how old friends show their gratitude
Так старые друзья выражают свою благодарность.
Now just when you need a little support
Сейчас как раз когда тебе нужна небольшая поддержка
Their faces get long and their memories get short
Их лица вытягиваются, а воспоминания становятся короткими.
What have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
Lately I've been doing without you
В последнее время я обходился без тебя.
She was young and beautiful and drowning
Она была молода, красива и тонула.
And I was the only hero in the crowd
И я был единственным героем в толпе.
Gave her artificial respiration
Сделал ей искусственное дыхание.
Mouth to mouth resuscitation
Реанимация рот в рот
Took her home and dried her out
Отвез ее домой и высушил.
Fed her lots of chicken soup and chocolate
Кормил ее куриным супом и шоколадом.
And tucked her right in a feather bed
И уложил ее прямо в пуховую постель.
Nursed her through the night and with the
Нянчился с ней всю ночь и с ...
Morning light she rolled over, looked up
В утреннем свете она перевернулась и посмотрела вверх.
At me and said
На меня и сказал:
What have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
'Cause lately I've been doing without you
Потому что в последнее время я обходился без тебя.
Now what have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
Don't let me be misconstrued
Не дай мне быть неправильно истолкованным.
Cast your bread on the water
Брось свой хлеб в воду.
What do you get? Some hard luck
Что ты получаешь? - немного невезения
Story and your bread gets wet
История и твой хлеб становится мокрым
What have you done for me lately
Что ты сделал для меня в последнее время
'Cause lately I've been doing without you
Потому что в последнее время я обходился без тебя.





Writer(s): Steve Goodman, Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.