Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When My Rowboat Comes In
Wenn mein Ruderboot kommt
On
the
stormy
night
In
stürmischer
Nacht,
When
the
clouds
roll
in,
wenn
die
Wolken
zieh'n,
To
hide
the
lucky
stars
that
I
am
under,
und
die
Sterne
verdecken,
die
mein
Glück
bedeuten,
And
the
smoky
sky.
und
der
qualmige
Himmel.
Makes
the
heavens
cry.
Lässt
die
Wolken
weinen.
When
the
lightnin'
strikes
so
long
before
the
thunder.
Wenn
der
Blitz
der
Donner
längst
vorangeht.
When
the
rain
is
done,
Wenn
der
Regen
vergeht,
And
I'm
all
alone,
und
ich
ganz
allein,
In
the
silence
of
the
dawn
that
follows
after.
in
der
Stille
der
Dämmerung
danach
verweile.
Then
I
need
someone
who
can
find
the
sun,
Dann
brauch
ich
jemand,
der
die
Sonne
sieht,
And
chase
away
my
sorrow
with
her
laughter.
und
meine
Traurigkeit
mit
Lachen
vertreibt.
When
my
rowboat
comes
in
Wenn
mein
Ruderboot
kommt,
There'll
be
room
enough
to
ride,
gibt's
genug
Platz
zum
Fahren,
Though
the
seas
are
rough
auch
wenn
die
See
rau,
In
the
highest
tide,
bei
höchster
Flut
ist.
When
the
sun
comes
out
on
the
other
side,
Wenn
die
Sonne
drüben
scheint,
Everything
will
be
all
right
when
we
go
rowin'
wird
alles
gut,
wenn
wir
rudern.
As
I
find
my
way
Wenn
ich
meinen
Weg
geh',
Down
this
lonely
road,
diese
einsame
Straße,
With
my
old
guitar
as
my
one
true
companion,
mit
meiner
Gitarre
als
treuem
Begleiter,
You
can
hear
me
play
hörst
du
mich
spielen,
Every
song
I
know,
jedes
Lied,
das
ich
kenn',
From
the
mountains
to
the
bottom
of
the
canyon.
vom
Gebirge
bis
zum
Grund
des
Canyons.
Now
they
say
that
time
is
a
precious
jewel,
Man
sagt,
die
Zeit
sei
ein
kostbarer
Schatz,
I'm
looking
for
some
moments
I
can
borrow.
ich
suche
Momente,
die
ich
mir
borgen
kann.
And
if
my
lucky
stars
won't
shine
tonight
Und
wenn
mein
Glücksstern
heut'
nicht
scheint,
I'd
rather
take
my
chances
on
tomorrow.
setz
ich
lieber
auf
den
morgigen
Tag.
When
my
rowboat
comes
in
Wenn
mein
Ruderboot
kommt,
There'll
be
room
enough
to
ride,
gibt's
genug
Platz
zum
Fahren,
Though
the
seas
are
rough
auch
wenn
die
See
rau,
In
the
highest
tide,
bei
höchster
Flut
ist.
When
the
sun
comes
out
on
the
other
side,
Wenn
die
Sonne
drüben
scheint,
Everything
will
be
all
right
when
we
go
rowin'
wird
alles
gut,
wenn
wir
rudern.
When
my
rowboat
comes
in
Wenn
mein
Ruderboot
kommt,
There'll
be
room
enough
to
ride,
gibt's
genug
Platz
zum
Fahren,
Though
the
seas
are
rough
auch
wenn
die
See
rau,
In
the
highest
tide,
bei
höchster
Flut
ist.
When
the
sun
comes
out
on
the
other
side,
Wenn
die
Sonne
drüben
scheint,
Everything
will
be
all
right
when
we
go
rowin'
wird
alles
gut,
wenn
wir
rudern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Goodman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.