Steve Green - A Mighty Fortress - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Green - A Mighty Fortress




A mighty fortress is our God
Могучая крепость-наш Бог.
A bulwark never failing
Опора никогда не подведет.
Our helper He amid the flood
Наш помощник, он среди потопа.
Of mortal ills prevailing
Смертных недугов господствующих.
For still our ancient foe
Все еще наш древний враг.
Doth seek to work us woe
Неужели ты ищешь, как нам помочь?
His craft and power are great
Его ремесло и сила велики.
And armed with cruel hate
И вооружен жестокой ненавистью.
On Earth is not his equal
На земле ему нет равных.
Did we in our own strength confide
Доверились ли мы в своих силах?
Our striving would be losing
Наше стремление было бы проигрышем.
Were not the right man on our side
Мы были не на той стороне.
The man of God′s own choosing
Человек Божий по своему выбору.
You ask who that may be
Ты спрашиваешь, Кто это может быть.
Christ Jesus, it is He
Христос Иисус, это он.
Lord Saboth His name
Господь Савот, его имя.
From age to age the same
От возраста к возрасту одно и то же.
And he must win the battle
И он должен выиграть битву.
And through this world with devils filled
И через этот мир, наполненный дьяволами.
Should threaten to undo us
Должен угрожать, чтобы уничтожить нас.
We will not fear
Мы не будем бояться.
For God hath willed His truth to
Ибо Бог желает своей истины.
Triumph through us
Триумф через нас.
The prince of darkness grim
Мрачный Принц Тьмы.
We tremble not for him, his rage we can endure
Мы не трепещем перед ним, мы можем вынести его гнев.
For lo, his doom is sure
Для Ло, его гибель уверена.
One little word shall fell him
Одно маленькое слово упадет на него.
That word above all earthly powers
Это слово выше всех земных сил.
No thanks to them, Abideth
Нет, спасибо им, Абидет!
The spirit and the gifts are ours
Дух и Дары-наши.
Through Him who with us sideth
Через того, кто с нами в стороне.
Let goods and kindred go
Отпусти товар и родню.
This mortal life also
Эта смертная жизнь тоже.
The body they may kill, God's truth abideth still
Тело, которое они могут убить, Божья истина все еще жива.
His kingdom is forever
Его царство вечно.
His kingdom is forever
Его царство вечно.
His kingdom is forever
Его царство вечно.
His kingdom is forever and ever
Его царство вечно и вечно.





Writer(s): MARTIN LUTHER, CANADIAN BRASS, RICK WALTERS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.