Steve Green - I Can See (On the Emmaus Road) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Green - I Can See (On the Emmaus Road)




All at once He walked beside me
Внезапно он подошел ко мне.
Like He′d been there all along
Как будто он был там все это время.
Not a stranger but a Father
Не незнакомец, а отец.
Who can sense when something's wrong
Кто может почувствовать, когда что-то не так
And He answered all my questions
И он ответил на все мои вопросы.
And He understood my fears
И он понимал мои страхи.
That somehow vanished now that He was here
Это как-то исчезло теперь, когда он был здесь.
Can′t you see who walks with you
Разве ты не видишь, кто идет с тобой?
Can't you hear who speaks your name
Разве ты не слышишь, кто произносит твое имя?
Can't you feel something stirring in your heart How His words ring strong and true
Разве ты не чувствуешь, как что-то шевелится в твоем сердце, как сильно и правдиво звучат его слова?
Like a once familiar strain
Как некогда знакомый сорт.
Can the paths we follow from now on be the same
Могут ли наши пути отныне оставаться прежними?
I couldn′t bear for Him to leave me
Я не могла вынести, что он бросил меня.
So I begged Him please to stay
Поэтому я умоляла его остаться.
Spend the evening, a few moments
Проведите вечер, несколько минут.
Before He went His way
Прежде чем он пошел своей дорогой
Then like a host He stood and blessed me
Затем, как хозяин, он встал и благословил меня.
Broke the bread and poured the wine
Разломил хлеб и налил вина.
Then I knew there was something there I recognized
Тогда я понял, что там было что-то, что я узнал.
Yes, I can see who walks with me
Да, я вижу, кто идет со мной.
I can hear who speaks my name
Я слышу, кто произносит мое имя.
I can feel something stirring in my heart
Я чувствую, как что-то шевелится в моем сердце.
How His words ring strong and true
Как сильно и правдиво звучат его слова!
Like a once familiar strain
Как некогда знакомый сорт.
And I know I′ll never be the same
И я знаю, что никогда не буду прежним,
I can see
я вижу это.
And from that moment in time
И с этого момента во времени ...
I felt the emptiness subside
Я почувствовал, как пустота отступает.
And all the wonder of creation shining through And for that first time in my life
И все чудеса творения сияют насквозь и впервые в моей жизни
I really looked into His eyes
Я всерьез посмотрела ему в глаза.
And saw eternity and suddenly I knew
И увидел вечность и вдруг понял
Yes, I can see
Да, я вижу.





Writer(s): David Meece, Gloria L. Gaither


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.