Steve Green - Pleasures Of The King - Woven In Time Album Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Green - Pleasures Of The King - Woven In Time Album Version




To raise majestic mountains
Чтобы воздвигнуть величественные горы,
To cause the sea to roar
чтобы заставить море реветь.
To brush a crimson setting sun
Расчесать багровое заходящее солнце.
To make the eagle soar
Чтобы заставить Орла парить.
To bring the newborn cry of life
Чтобы принести новорожденный крик жизни
The hope of every spring
Надежда каждой весны.
These treasures are the pleasures of the King
Эти сокровища-радость короля.
To see His people flourish
Видеть, как процветает его народ.
To live in light of day
Жить при свете дня.
To watch His children grow to know
Смотреть, как растут его дети, чтобы знать ...
The wonders of His way
Чудеса Его пути
To feel the joys of ransomed hearts
Ощутить радость искупленных сердец.
And all His mercies bring
И все его милости приносят
These treasures are the pleasures of the King
Эти сокровища-радость короля.
These treasures are the pleasures of the King
Эти сокровища-радость короля.
To heal a broken body
Исцелить разбитое тело
To mend a broken heart
Залечить разбитое сердце
To knit together healthy homes
Чтобы связать воедино здоровые дома
That once lay torn apart
Что когда то лежало разорванное на части
To glory in the praises that
К славе в восхвалениях, что
His grateful children sing
Его благодарные дети поют.
These treasures are the pleasures of the King
Эти сокровища-радость короля.
These treasures are the pleasures of the King
Эти сокровища-радость короля.
But of all His regal pleasures
Но из всех его Царственных удовольствий
One does stand above the rest
Один стоит над остальными.
The Son He gave to serve and save
Сына, которого он отдал, чтобы служить и спасать.
In perfect holiness
В совершенной святости
Existing pure and faultless
Существование чистое и безупречное
Embodiment of Truth
Воплощение истины
Guardian of righteousness
Страж праведности
With name beyond reproof
С непреклонным именем.
His words uphold the universe
Его слова поддерживают вселенную.
In love unwavering
В любви непоколебимой
Jesus, You are the treasure of the King
Иисус, ты-сокровище царя.
Jesus, You are the pleasure of the King
Иисус, Ты-радость короля.
Jesus, You are the pleasure of the King
Иисус, Ты-радость короля.
The pleasure of the King
Удовольствие короля
Jesus, You are the pleasure of the King
Иисус, Ты-радость короля.
Jesus, You are
Иисус, Ты ...
Jesus, You are the pleasure of the King
Иисус, Ты-радость короля.





Writer(s): ROBERT MATHES, FRED MACKRELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.