Steve Green - The Grass Withers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Green - The Grass Withers




From Isaiah 40: 8 ESV "The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever."
Из Исайи 40: 8 ИСВ: "трава увядает, цветок увядает, но слово нашего Бога будет стоять вечно".
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
But the word of our God will stand forever
Но слово нашего Бога будет стоять вечно.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
But the word of our God will stand forever
Но слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand forever
Слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand
Слово нашего Бога будет стоять.
The word of our God will stand forever
Слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand
Слово нашего Бога будет стоять.
Forever!
Навсегда!
(Scripture)
(Писание)
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
The grass withers and the flower fades
Трава увядает, а цветок увядает.
But the word of our God will stand forever
Но слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand forever
Слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand
Слово нашего Бога будет стоять.
The word of our God will stand forever
Слово нашего Бога будет стоять вечно.
The word of our God will stand
Слово нашего Бога будет стоять.
Forever!
Навсегда!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.