Paroles et traduction Steve Hackett - Afterglow (Live in Birmingham 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afterglow (Live in Birmingham 2017)
Закат (Живое выступление в Бирмингеме 2017)
Like
the
dust
that
settles
all
around
me,
Словно
пыль,
что
оседает
вокруг,
I
must
find
a
new
home.
Я
должен
найти
новый
дом.
The
ways
and
holes
that
used
to
give
me
shelter,
Тропы
и
норы,
что
прежде
давали
мне
кров,
Are
all
as
one
to
me
now.
Теперь
для
меня
все
едино.
But
I,
I
would
search
everywhere
Но
я,
я
бы
искал
везде,
Just
to
hear
your
call,
Лишь
бы
услышать
твой
зов,
And
walk
upon
stranger
roads
than
this
one
И
шел
бы
дорогами
чудесней,
чем
эта,
In
a
world
I
used
to
know
before.
В
мир,
что
я
знал
прежде.
I
miss
you
more.
Я
скучаю
по
тебе.
Than
the
sun
reflecting
off
my
pillow,
Больше,
чем
солнце,
отражаясь
от
моей
подушки,
Bringing
the
warmth
of
new
life.
Несет
тепло
новой
жизни.
And
the
sounds
that
echoed
all
around
me,
И
звуки,
что
эхом
звучали
вокруг,
I
caught
a
glimpse
of
in
the
night.
Я
уловил
проблеск
их
в
ночи.
But
now,
now
I′ve
lost
everything,
Но
теперь,
теперь
я
потерял
всё,
I
give
to
you
my
soul.
Я
отдаю
тебе
свою
душу.
The
meaning
of
all
that
I
believed
before
Смысл
всего,
во
что
я
верил
прежде,
Escapes
me
in
this
world
of
none,
no
thing,
no
one.
Ускользает
от
меня
в
этом
мире
ничто,
ничего,
никого.
And
I
would
search
everywhere
И
я
бы
искал
везде,
Just
to
hear
your
call,
Лишь
бы
услышать
твой
зов,
And
walk
upon
stranger
roads
than
this
one
И
шел
бы
дорогами
чудесней,
чем
эта,
In
a
world
I
used
to
know
before.
В
мир,
что
я
знал
прежде.
For
now
I've
lost
everything,
Ведь
теперь
я
потерял
всё,
I
give
to
you
my
soul.
Я
отдаю
тебе
свою
душу.
The
meaning
of
all
that
I
believed
before
Смысл
всего,
во
что
я
верил
прежде,
Escapes
me
in
this
world
of
none,
Ускользает
от
меня
в
этом
мире
ничто,
I
miss
you
more.
Я
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony George Banks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.