Steve Hackett - Eleventh Earl of Mar - traduction des paroles en allemand

Eleventh Earl of Mar - Steve Hacketttraduction en allemand




Eleventh Earl of Mar
Elfter Graf von Mar
The sun had been up for a couple of hours,
Die Sonne war schon ein paar Stunden aufgegangen,
Covered the ground with a layer of gold.
Bedeckte den Boden mit einer Schicht aus Gold.
Spirits were high and the raining had stopped,
Die Stimmung war gut und der Regen hatte aufgehört,
The larder was low, But boy that wasn't all.
Der Vorrat war knapp, aber Junge, das war nicht alles.
Eleventh Earl of Mar
Elfter Graf von Mar
Couldn't get them very far.
Konnte sie nicht sehr weit bringen.
Daddy! Oh Daddy, You Promised.
Papa! Oh Papa, du hast es versprochen.
Out on the road in the direction of Perth,
Draußen auf der Straße in Richtung Perth,
Backwards and forwards in a circle they went.
Vorwärts und rückwärts im Kreis gingen sie.
Found a city half open and ready to greet,
Fanden eine Stadt, halb offen und bereit zu grüßen,
The conquering heroes, with blisters on their feet.
Die siegreichen Helden, mit Blasen an den Füßen.
Eleventh Earl of Mar
Elfter Graf von Mar
Somehow got them all this far.
Brachte sie irgendwie bis hierher.
Daddy! You Promised, You Promised.
Papa! Du hast es versprochen, du hast es versprochen.
See the Stewart all dressed up
Sieh den Stewart, ganz herausgeputzt
He's got eyes in the back of his head.
Er hat Augen im Hinterkopf.
Who came in a cockleshell boat
Der in einem Nussschalenboot kam
That could only just float,
Das gerade so schwimmen konnte,
Couldn't even lift a sword.
Konnte nicht einmal ein Schwert heben.
Dressed too fine and smelling of wine.
Zu fein gekleidet und nach Wein riechend.
Daddy you've got to go!
Papa, du musst gehen!
Here comes the bishop all dressed up
Hier kommt der Bischof, ganz herausgeputzt
He's gonna bless you if you're ready to pay.
Er wird dich segnen, wenn du bereit bist zu zahlen.
One wave of his funny old stick,
Ein Schwenk seines komischen alten Stocks,
There's a band of light across your eyes.
Da ist ein Lichtband über deinen Augen.
Waited a week still they hadn't appeared,
Warteten eine Woche, doch sie erschienen nicht,
That glorious timing that everyone feared.
Dieses glorreiche Timing, das jeder fürchtete.
So they're riding along on the crest of a wave,
Also reiten sie dahin auf dem Kamm einer Welle,
They're headed for London, And that will be their grave.
Sie sind auf dem Weg nach London, und das wird ihr Grab sein.
Eleventh Earl of Mar
Elfter Graf von Mar
Well he couldn't get them down that far
Nun, er konnte sie nicht so weit hinunterbringen
Daddy! I'm waiting, I'm waiting
Papa! Ich warte, ich warte
Time to go to bed now
Zeit, jetzt ins Bett zu gehen
Never seems too keen
Scheint nie sehr erpicht zu sein
To be a guest now
Jetzt Gast zu sein
In a house of dreams
In einem Haus aus Träumen
Flying from a hillside
Fliegend von einem Hügel
Beckoning the trees
Den Bäumen winkend
A sailboat's awning
Das Sonnensegel eines Segelboots
Mimicking the breeze
Die Brise nachahmend
I'm fighting gravity falling
Ich kämpfe gegen die Schwerkraft, falle
My Daddy won't let them get me
Mein Papa lässt nicht zu, dass sie mich kriegen
A voice screams seems to be calling
Eine Stimme schreit, scheint zu rufen
The face turns features are burning.
Das Gesicht dreht sich, Züge brennen.
Daddy, you've got to go!
Papa, du musst gehen!
See the fifteen going by,
Sieh die Fünfzehner vorbeiziehen,
Tell the Lairds and the Lords
Sag den Lairds und den Lords
They're running backwards today,
Sie laufen heute rückwärts,
And once again you stand alone.
Und wieder einmal stehst du allein da.
Bury your memories bury your friends,
Begrabe deine Erinnerungen, begrabe deine Freunde,
Leave it alone for a year or two.
Lass es für ein oder zwei Jahre ruhen.
Till the stories go hazy and the legends come true,
Bis die Geschichten verschwimmen und die Legenden wahr werden,
Then do it again. Some Things never end.
Dann tu es wieder. Manche Dinge enden nie.
Eleventh Earl of Mar
Elfter Graf von Mar
Won't be going very far.
Wird nicht sehr weit kommen.
You Promised, You Promised, You Promised.
Du hast es versprochen, du hast es versprochen, du hast es versprochen.
Daddy!
Papa!





Writer(s): Steve Hackett, Anthony Banks, Michael Rutherford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.