Paroles et traduction Steve Hackett - Entangled
When
you're
asleep
they
may
show
you
Когда
ты
спишь
они
могут
показать
тебе
Aerial
views
of
the
ground,
Вид
с
высоты
птичьего
полета
на
землю,
Freudian
slumber
empty
of
sound
Фрейдистский
сон,
лишенный
звуков.
Over
the
rooftops
and
houses,
Над
крышами
домов,
Lost
as
it
tries
to
be
seen,
Потерянный,
когда
он
пытается
быть
замеченным,
Fields
of
incentive
covered
with
green
Поля
стимулов
покрыты
зеленью.
Mesmerised
children
are
playing,
Загипнотизированные
дети
играют,
Meant
to
be
seen
but
not
heard,
Предназначенные
для
того,
чтобы
их
видели,
но
не
слышали.
"Stop
me
from
dreaming!"
"Не
дай
мне
уснуть!"
"Don't
be
absurd!"
"Не
говори
глупостей!"
"Well
if
we
can
help
you
we
will,
"Что
ж,
если
мы
можем
помочь
тебе,
мы
поможем.
You're
looking
tired
and
ill
Ты
выглядишь
усталой
и
больной.
As
I
count
backwards
Когда
я
считаю
задом
наперед
Your
eyes
become
heavier
still
Твои
глаза
становятся
еще
тяжелее.
Sleep,
won't
you
allow
yourself
fall?
Спи,
ты
не
позволишь
себе
упасть?
Nothing
can
hurt
you
at
all
Ничто
не
может
причинить
тебе
боль.
With
your
consent
С
твоего
согласия.
I
can
experiment
further
still"
Я
могу
экспериментировать
и
дальше.
Madrigal
music
is
playing,
Звучит
музыка
мадригала.
Voices
can
faintly
be
heard,
Едва
слышны
голоса,
"Please
leave
this
patient
undisturbed"
"Пожалуйста,
оставьте
этого
пациента
в
покое".
Sentenced
to
drift
far
away
now,
Приговоренный
теперь
дрейфовать
далеко-далеко,
Nothing
is
quite
what
it
seems,
Все
не
совсем
то,
чем
кажется.
Sometimes
entangled
in
your
own
dreams
Иногда
ты
запутываешься
в
собственных
снах.
"Well,
if
we
can
help
you
we
will,
"Что
ж,
если
мы
можем
помочь
тебе,
мы
поможем.
Soon
as
you're
tired
and
ill
Как
только
ты
устанешь
и
заболеешь
With
your
consent
С
твоего
согласия.
We
can
experiment
further
still
Мы
можем
экспериментировать
и
дальше.
Well,
thanks
to
our
kindness
and
skill
Что
ж,
спасибо
нашей
доброте
и
мастерству.
You'll
have
no
trouble
until
У
тебя
не
будет
проблем,
пока
...
You
catch
your
breath
У
тебя
перехватывает
дыхание.
And
the
nurse
will
present
you
the
bill!"
И
медсестра
предъявит
вам
счет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Banks, Steve Hackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.