Paroles et traduction Steve Hackett - I Know What I Like
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know What I Like
Я знаю, что мне нравится
It's
one
o'clock
and
time
for
lunch
- dum
dee
dum
dee
dum
Час
дня,
время
обеда
- дум-ди-дум-ди-дум
When
the
sun
beats
down
and
I
lie
on
the
bench
Когда
солнце
палит,
а
я
лежу
на
скамейке
I
can
always
hear
them
talk
Я
всегда
слышу,
как
они
говорят
There's
always
been
Ethel:
Всегда
есть
Этель:
"Jacob,
wake
up,
you've
got
to
tidy
your
room
now"
"Джейкоб,
проснись,
ты
должен
убрать
свою
комнату
сейчас"
And
then
Mr.
Lewis:
А
потом
мистер
Льюис:
"Isn't
it
time
that
he
was
out
on
his
own"
"Не
пора
ли
ему
жить
самостоятельно?"
Over
the
garden
wall,
two
little
love
birds
cuckoo
to
you
За
садовой
стеной
две
маленькие
горлицы
воркуют
Keep
them
mowing
blades
sharp...
Держи
лезвия
косилки
острыми...
I
know
what
I
like
Я
знаю,
что
мне
нравится,
And
I
like
what
I
know
И
мне
нравится
то,
что
я
знаю.
Getting
better
in
your
wardrobe
Всё
лучше
в
твоём
гардеробе,
Stepping
one
beyond
your
show
Выходя
за
рамки
своего
представления.
Sunday
night,
Mr.
Farmer
called,
said:
В
воскресенье
вечером
мистер
Фармер
позвонил
и
сказал:
"Listen
son,
you're
wasting
time
"Слушай,
сынок,
ты
тратишь
время.
There's
a
future
for
you
in
the
fire-escape
trade
У
тебя
есть
будущее
в
пожарном
деле.
Come
up
to
town"
Приезжай
в
город".
But
I
remembered
a
voice
from
the
past:
Но
я
вспомнил
голос
из
прошлого:
"Gambling
only
pays
when
you're
winning"
"Азартные
игры
окупаются,
только
когда
ты
выигрываешь".
I
had
to
thank
old
Miss
Mort
for
schooling
a
failure
Мне
пришлось
поблагодарить
старушку
мисс
Морт
за
то,
что
она
научила
неудачника.
Keep
them
mowing
blades
sharp...
Держи
лезвия
косилки
острыми...
I
know
what
I
like
Я
знаю,
что
мне
нравится,
And
I
like
what
I
know
И
мне
нравится
то,
что
я
знаю.
Getting
better
in
your
wardrobe
Всё
лучше
в
твоём
гардеробе,
Stepping
one
beyond
your
show
Выходя
за
рамки
своего
представления.
I
know
what
I
like
Я
знаю,
что
мне
нравится,
And
I
like
what
I
know
И
мне
нравится
то,
что
я
знаю.
Getting
better
in
your
wardrobe
Всё
лучше
в
твоём
гардеробе,
Stepping
one
beyond
your
show
Выходя
за
рамки
своего
представления.
When
the
sun
beats
down
and
I
lie
on
the
bench
Когда
солнце
палит,
а
я
лежу
на
скамейке,
I
can
always
hear
them
talk
Я
всегда
слышу,
как
они
говорят.
Me,
I'm
just
a
lawnmower
Я
всего
лишь
газонокосильщик,
You
can
tell
me
by
the
way
I
walk
Ты
можешь
узнать
меня
по
моей
походке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks, Steve Hackett, Peter Brian Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.