Paroles et traduction Steve Hackett - Those Golden Wings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those Golden Wings
Эти золотые крылья
You
rejected
the
notion
of
a
scorecard
god
Ты
отвергла
идею
Бога
с
оценочной
карточкой,
When
you
were
young
you
saw
it
all
Когда
была
юной,
ты
всё
видела.
You
had
to
fight
so
hard
for
all
the
things
you
loved
Тебе
пришлось
так
упорно
бороться
за
всё,
что
ты
любила,
Never
one
of
the
crowd
when
it
called
Никогда
не
шла
за
толпой,
когда
та
звала.
Abandoning
that
ship
of
fools
Покидая
тот
корабль
дураков,
Lifted
by
those
golden
wings
Взлетев
на
этих
золотых
крыльях,
Wear
your
arms,
smile
with
no
other
rule
Раскинь
свои
объятия,
улыбайся,
не
зная
других
правил,
A
deeper
love
that
shines
through
you
Глубокая
любовь
сияет
сквозь
тебя.
In
the
warring
days
an
acorn
turned
to
oak
tree
В
дни
войны
жёлудь
превратился
в
дуб,
Behind
a
past
that
matched
the
fury
of
the
sun
За
прошлым,
что
соответствовало
ярости
солнца,
Wearing
a
mask,
heavy
armour
and
a
shield
Надев
маску,
тяжёлые
доспехи
и
щит,
Laying
waste
to
all
the
days,
months
and
years
Опустошая
дни,
месяцы
и
годы.
Abandoning
that
ship
of
fools
Покидая
тот
корабль
дураков,
Lifted
by
those
golden
wings
Взлетев
на
этих
золотых
крыльях,
Wear
your
arms,
smile
with
no
other
rule
Раскинь
свои
объятия,
улыбайся,
не
зная
других
правил,
A
deeper
love
that
shines
through
you
Глубокая
любовь
сияет
сквозь
тебя.
When
the
hero
of
a
thousand
faces
Когда
герой
тысячи
лиц
Stands
his
ground
on
the
day
of
the
dead
Стоит
на
своём
в
день
мёртвых,
An
iceberg
turns
to
mist
in
the
maelstrom
Айсберг
превращается
в
туман
в
водовороте,
A
new
sun
rises
on
the
road
ahead
Новое
солнце
восходит
на
дороге
впереди.
Abandoning
that
ship
of
fools
Покидая
тот
корабль
дураков,
Lifted
by
those
golden
wings
Взлетев
на
этих
золотых
крыльях,
Wear
your
arms,
smile
with
no
other
rule
Раскинь
свои
объятия,
улыбайся,
не
зная
других
правил,
A
deeper
love
that
shines
through
you
Глубокая
любовь
сияет
сквозь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Hackett, Roger Frank King, Joanna Hackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.