Steve Harley & Cockney Rebel - Mr. Soft (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Harley & Cockney Rebel - Mr. Soft (Live)




Mr. Soft (Live)
Мистер Мягкий (Концертная запись)
Harley
Харли
Mr. Soft, turn around and force the world
Мистер Мягкий, обернись и заставь мир
To watch the things you're going through
Смотреть на то, что ты переживаешь.
Oh, Mr. Soft, believe everything they tell you
О, Мистер Мягкий, верь всему, что тебе говорят,
And be dammed if they'll thank you.
И будь ты проклят, если они тебя отблагодарят.
You paint everything so cruel
Ты все рисуешь так жестоко,
Coming on like Mr. Cool
Выступаешь, как Мистер Крутой.
Paint your face and shut the gate
Нарисуй свое лицо и закрой ворота,
No one's coming home till late, ooh-la!
Никто не вернется домой до поздна, у-ля!
Don't you know? Life gets tedious enough
Разве ты не знаешь? Жизнь и так достаточно скучна
Without this extra grudge to bare
Без этой лишней злобы, которую ты носишь.
You, so slow, shift your ideas, make your mind up
Ты, такой медлительный, измени свои идеи, решись
In a jiffy, let's be fair.
В мгновение ока, будем честны.
We'll all be taking off tonight
Мы все сегодня взлетим,
Turn off your eyes and shut the light
Выключи свои глаза и погаси свет.
You're the most, you're so unreal
Ты самый-самый, ты такой нереальный,
We'd all be dead without your spiel, ooh-la, ooh, take it!
Мы все были бы мертвы без твоей болтовни, у-ля, у, давай!
Ooh!
О!
Oh, Mr. Soft, go to town and bring the dawn in
О, Мистер Мягкий, иди в город и приведи рассвет
In the morning on your way
Утром на своем пути.
Mr. Soft, put your feet upon the waters
Мистер Мягкий, ступи своими ногами на воды
And play Jesus for the day.
И сыграй роль Иисуса на день.
You begin to hear them mumble
Ты начинаешь слышать, как они бормочут,
Spot the Starman, rough-and-tumble
Замечают Звездного Человека, шумного и суетливого.
Fight the good fight, sling your axe
Сражайся в хорошей битве, бросай свой топор,
Watch the speaker lead the packs, ooh, here we go, we go!
Смотри, как оратор ведет стаи, у, вот мы идем, идем!





Writer(s): STEVE HARLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.