Steve Harley & Cockney Rebel - Red Is a Mean, Mean Colour (2006 Digital Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Harley & Cockney Rebel - Red Is a Mean, Mean Colour (2006 Digital Remaster)




He can remember hearing words of wonder
Он помнит, как слышал слова удивления.
Failure is on the inside
Провал внутри.
So often does he wonder
Так часто он задается вопросом.
How hard it is without a guide
Как тяжело без проводника!
This manipulator of crazes
Этот манипулятор мании.
He can win any race that you name
Он может выиграть любую гонку, которую ты назовешь.
Like a disease he comes in stages
Как болезнь, он приходит постепенно.
And affects everybody the same
И влияет на всех одинаково.
He's just a body, a beat-up body
Он просто тело, избитое тело.
He gets his kicks on a fatal crash
Он получает удовольствие от смертельной аварии.
And he carries a sign that screams
И он несет знак, который кричит.
Red is a mean, mean colour
Красный-это средний, средний цвет.
He keeps his money under his mattress
Он держит свои деньги под матрацем.
And his conscience in his pocket
И его совесть в кармане.
He heart runs on batteries
Сердце бежит от батареек.
He has two eyes to each socket
У него два глаза на каждую розетку.
Now here's a thing, a very silly thing
А теперь кое-что, очень глупое.
He say's it's easy easy to make a million
Он говорит, что легко заработать миллион.
Yeah, here's a thing, avery silly thing
Да, есть кое-что, Эйвери, глупышка.
He say's you steal from a broken brazilian
Он говорит, что ты воруешь у сломленного бразильца.
He's just a body, a beat-up body
Он просто тело, избитое тело.
He gets his kicks on a fatal crash
Он получает удовольствие от смертельной аварии.
And he carries a sign that screams
И он несет знак, который кричит.
Red is a mean, mean colour
Красный-это средний, средний цвет.
Life's a game of colours and shades
Жизнь-игра цветов и оттенков.
Llife's an ugly hue
Жизнь-отвратительный оттенок.
Life's a pageant that we paint
Жизнь-это спектакль, который мы пишем.
Can you remember being south of brighton
Ты помнишь, как был к югу от Брайтона?
Head full of floating memories
Голова полна плавающих воспоминаний.
Swimming to the grey horizon
Плыву к серому горизонту.
Trying to escape the enemy
Пытаюсь убежать от врага.
Who can quote from a thousand young poets
Кто может привести цитату из тысячи молодых поэтов?
And with a flag on his backhe can shine
И с флагом на спине он может сиять.
Who has a dream but can never show it
У кого есть мечта, но кто не может ее показать?
Who is drunk from the mad man's wine
Кто пьян из вина безумца?
He's just a body, a beat-up body
Он просто тело, избитое тело.
He gets his kicks on a fatal crash
Он получает удовольствие от смертельной аварии.
And he carries a sign that screams
И он несет знак, который кричит.
Red is a mean, mean colour
Красный-это средний, средний цвет.





Writer(s): STEVE HARLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.