Steve Harley & Cockney Rebel - The Best Years of Our Lives - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Harley & Cockney Rebel - The Best Years of Our Lives - Live




The Best Years of Our Lives - Live
Лучшие годы нашей жизни - Концертная запись
European maids, hard to ignore
Европейские горничные, трудно не заметить
You, me and the boys, barred from the shore
Ты, я и ребята, нам вход на берег закрыт
Fresh-faced imbeciles laughing at me
Свежевыбритые юнцы смеются надо мной
I've been laughing myself, is that so hard to see?
Я и сам смеюсь, разве это так сложно понять?
Do I have to spell each letter out, honestly?
Мне нужно по буквам все объяснять, серьезно?
If there's no room for laughter, there's no room for me, for me
Если нет места для смеха, нет места и для меня, для меня
Try looking at you rather than me
Попробуй взглянуть на себя, а не на меня
No truth is in here, it's all fantasy
Здесь нет правды, все это фантазия
Since the last time we met I've been through
С нашей последней встречи я пережил
About seven hundred changes and that's just a few
Около семисот перемен, и это лишь немногие
And the changes all tend to be something to do
И все эти перемены имеют к чему-то отношение
But you've got to believe that they're all done for you, for you
Но ты должна верить, что все они ради тебя, ради тебя
Oh you'll think it's tragic when that moment first arrives
Ты подумаешь, что это трагедия, когда этот момент настанет
Oh but it's magic, it's the best years of our lives
Но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни
Lost now for the words to tell you the truth
Теперь я потерял слова, чтобы сказать тебе правду
Please banter with me the banter of youth
Пожалуйста, пошути со мной шутками юности
If I knew how to say it, I would say it for you
Если бы я знал, как сказать, я бы сказал это для тебя
If I knew how to whisper, I'd whisper for you
Если бы я знал, как шептать, я бы шептал для тебя
If I knew how to waltz, I'd get up and dance for you
Если бы я знал, как вальсировать, я бы встал и станцевал для тебя
If I thought I could run, I'd come running to you, to you
Если бы я думал, что могу бежать, я бы прибежал к тебе, к тебе
I've discovered now how to be fair
Теперь я узнал, как быть справедливым
This I could teach you if only I dare
Я мог бы научить тебя этому, если бы только осмелился
The only conclusion that I've reached in my life
Единственный вывод, к которому я пришел в своей жизни,
Is that if I should die, I should die by the knife
Это то, что если мне суждено умереть, я должен умереть от ножа
Since it's only a matter of courage, all right
Ведь это всего лишь вопрос мужества, верно?
Die a man or a martyr, the two would be nice, so nice
Умереть мужчиной или мучеником, оба варианта хороши, так хороши
Oh you'll think it's tragic when that moment arrives
Ты подумаешь, что это трагедия, когда этот момент настанет
Oh, oh but it's magic, it's the best years of our lives
О, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни
Oh you'll think it's tragic when that moment first arrives
Ты подумаешь, что это трагедия, когда этот момент настанет
Oh, oh but it's magic, it's the best years of our lives
О, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни





Writer(s): STEVE HARLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.