Steve Harley - Living in a Rhapsody - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Harley - Living in a Rhapsody




Living in a Rhapsody
Жизнь в рапсодии
Cregan-Harley-Mackay
Cregan-Harley-Mackay
Of blood rhea, from what's? to Belair,
Из кровавой реки, от "Что там?" до Бель-Эйр,
And it occurs to me that it's no better there
И мне приходит на ум, что там ничуть не лучше, поверь.
Everybody's looking,
Все смотрят,
Everybody's looking for a friend.
Все ищут друга, родственную душу.
From the ghetto to the Bevery Hills,
От гетто до Беверли-Хиллз,
Is the same colored money,
Цвет денег один и тот же,
You pay the same colored-bills,
Ты платишь по счетам того же цвета,
Everyone's romancing, forver romancing with a friend.
Каждый крутит роман, вечный роман с другом.
Living in a rhapsody,
Жизнь в рапсодии,
Uhm... rhapsody, and all...
Хм... рапсодия, и всё такое...
Living in a rhapsody, living on and on.
Жизнь в рапсодии, жизнь продолжается.
There's a mountain that you want to get over,
Есть гора, которую ты хочешь преодолеть,
You're forver searching for that gold forleave clover
Ты вечно ищешь тот золотой лист клевера,
Well, everybody's waiting for their own piece of the action to call me.
Что ж, все ждут свою долю, чтобы позвать меня.
I've seen half the world in the world in the last seven years
Я видел полмира за последние семь лет,
Seen a rainbow of beauty seen a weaterful of tears,
Видел радугу красоты, видел океан слез,
Seen as millionaire heartbroken, beside a hobo with a grin.
Видел миллионера с разбитым сердцем рядом с бродягой с улыбкой до ушей.
Living in a rhapsody,
Жизнь в рапсодии,
Uhm... rhapsody, and all...
Хм... рапсодия, и всё такое...
Living in a rhapsody, living on and on.
Жизнь в рапсодии, жизнь продолжается.
I know a man who has a bar with a sign written on it
Я знаю человека, у которого есть бар с вывеской,
Saying "You can't reject your arms, and hold the sun if you want it"
На которой написано: "Нельзя отвернуться и удержать солнце, если ты этого хочешь".
If you clench up your fist, you can get anything you want.
Если ты сожмёшь кулак, ты сможешь получить всё, что захочешь.
I know a lady with a dream, I think she calls it,
Я знаю леди с мечтой, так она её называет,
She's crying "I scream laugh, you can afford it!"
Она кричит: кричу от смеха, ты можешь себе это позволить!"
Everybody's hungry in some way,
Каждый голоден по-своему,
Everbody has a dream.
У каждого есть мечта.
Living in a rhapsody,
Жизнь в рапсодии,
Uhm... rhapsody, and all...
Хм... рапсодия, и всё такое...
Living in a rhapsody, living on and on.
Жизнь в рапсодии, жизнь продолжается.





Writer(s): Jim Cregan, Duncan Mackay, Steve Harley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.