Steve Kali - Nocturnal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Steve Kali - Nocturnal




Nocturnal
Nocturnal
Üses Läbe isch scho fasch verbii
Our life is almost over
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can be awake
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your being is nocturnal
Zit, dir lah z'häufe, ds dürrezstah - (Mir si Nocturnal)
Time to endure, to persevere - (We are Nocturnal)
I wott di häbe, bis ih's cha lah si
I want to have you, until I can let it be
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can stay up
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your essence, it's night-active
Zit, dir lah z'häufe, ds dürrezstah - (Mir si Nocturnal)
Time to let it pile up, to withstand it - (We are Nocturnal)
Mönschemasse, di si überau - (überau)
Crowds of people, they are everywhere - (everywhere)
U we si di hasse, isch's ä Überfau - (Überfau)
And if they hate you, it's an attack - (attack)
Jedä, wo dernäbe isch - (näbe isch)
Everyone who is next to you - (next to you)
Wöu me nid erkennt, wi ihres Wäse isch - (äähh)
One doesn't recognize what their being is like - (uhhh)
Denn leider Gottes, het me Adam nur us Ärde gmacht - (Ärde gmacht)
Because unfortunately, God made Adam only from earth - (made from earth)
Drum isch är äs Stück Dräck
That's why he's a piece of dirt
U weni d'Mönsche hüt zu tags aui nomau müessti aaluege
And if I had to look at all the people again today
Chönnt me scho fasch gloube, är het wück gläbt - (äähh)
One could almost believe he lived again - (uhhh)
Denn d'Mönsche, di si hässlech - (vo inne)
'Cause people, they are ugly - (from the inside)
U si chöi dir weh tue - (scho immer)
And they can hurt you - (always have)
Doch we si frage, wi's dir geiht, seisch du: Sehr guet
But when they ask how you're doing, you say: Very good
Trotz Bluet u no meh Bluet - (äähh)
Despite blood and more blood - (uhhh)
Doch anstatt di lah z'vernichte - (äähh)
But instead of letting yourself be destroyed - (uhhh)
Lieber ufe Tag verzichte - (äähh)
Rather renounce the day - (uhhh)
Eifach allei z'si, het's schöner gmacht
Just being alone made it more beautiful
De einsame Mönsche allei ghört d'Nacht
The night belongs to the lonely people alone
Es isch z'früeh, Babe, i wott ke Tag
It's too early, babe, I don't want the day
Si hei üs zumne Monschter gmacht
They made us into a monster
So wi de Mond ir Nacht
Like the moon in the night
Mir si Nocturnal
We are Nocturnal
Üses Läbe isch scho fasch verbii
Our life is almost over
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can be awake
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your being is nocturnal
Mir si Nocturnal
We are Nocturnal
I wott di häbe, bis ih's cha lah si
I want to have you, until I can let it be
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can be awake
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your being is nocturnal
De nocte meus es
You are my night
Ir beschte Gseuschaft z'si - (Gseuschaft z'si)
To be in the best company - (best company)
Heisst keni Gseuschaft z'ha - (Gseuschaft z'ha)
Means to have no company - (no company)
Du muesch jedä Feind lah si - (Feind lah si)
You have to let go of every enemy - (let go of every enemy)
Um o kenni Feinde z'ha - (mhmm)
In order to have no enemies - (mhmm)
Denn o du hesch paar Liche im Chäuer
'Cause you also have a few bodies in the closet
Doch da muesch du drüberstah - (drüberstah)
But you have to get over that - (get over that)
Di Zit, wo di quäuht, muesch du überstah
You have to endure the time that torments you
Zit, wo dir fäuht, isch ke Zit für di säuber
Time that you lack is not time for yourself
Zit dihr lah z'häufe, ds dürre z'stah
Time to let it pile up, to endure
Tuet mer wieder leid - I bi nur nid, wi dihr weiht
Makes me feel sorry again - I'm just not how you want me to be
Isch, was du de Spinner seisch, so bisch du o wieder frei
Is what you, the weirdo, say, so you are free again
U du wettsche's, o we au öpis angers möchte säge, so im Ruuhm lah stah
And you leave it, even if you want to say something else, just leave it be
Doch so wirsch eifach im Ruuhm lah stah - (äähh)
But that's how you'll just be left alone - (uhhh)
Doch anstatt di lah z'vernichte - (äähh)
But instead of letting yourself be destroyed - (uhhh)
Lieber ufe Tag verzichte - (äähh)
Rather renounce the day - (uhhh)
Eifach allei z'si, het's schöner gmacht
Just being alone made it more beautiful
De einsame Mönsche allei ghört d'Nacht
The night belongs to the lonely people alone
Es isch z'früeh, Babe, i wott ke Tag
It's too early, babe, I don't want the day
Si hei üs zumne Monschter gmacht
They made us into a monster
So wi de Mond ir Nacht
Like the moon in the night
Mir si Nocturnal
We are Nocturnal
Üses Läbe isch scho fasch verbii
Our life is almost over
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can be awake
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your being is nocturnal
Mir si Nocturnal
We are Nocturnal
I wott di häbe, bis ih's cha lah si
I want to have you, until I can let it be
U drum säg, mer, we du wach chasch si
So tell me, baby, when you can be awake
Denn dis Wäse, ds isch Nacht-Aktiv
'Cause your being is nocturnal
De nocte meus es
You are my night





Writer(s): Stefan Brülhart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.