Steve Lacy - Helmet - traduction des paroles en allemand

Helmet - Steve Lacytraduction en allemand




Helmet
Helm
Oh-oh, I'd been consumed
Oh-oh, ich war ganz eingenommen
I'm not for sale, man, what the hell?
Ich bin nicht zu verkaufen, Mann, was zur Hölle?
I been with you
Ich war mit dir zusammen
And this ain't gon' last me forever
Und das wird für mich nicht ewig halten
All that I can be is me and all me
Alles, was ich sein kann, bin ich und ganz ich
Time to get out, I don't want you around
Zeit zu gehen, ich will dich nicht in meiner Nähe
All that I can see is you without me
Alles, was ich sehen kann, bist du ohne mich
No, I can't scold you, however
Nein, ich kann dir keine Vorwürfe machen, jedoch
I tried to play pretend (oh-oh, yeah)
Ich versuchte, so zu tun als ob (oh-oh, yeah)
Try not to see the end (ah-ah)
Versuchte, das Ende nicht zu sehen (ah-ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Aber ich konnte dich nicht so sehen, wie du mich sahst
Now I can feel the waste on me
Jetzt spüre ich die Vergeudung an mir
I tried my best to be worth all your while
Ich tat mein Bestes, um deiner Zeit wert zu sein
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Du musst mich einfach gehen lassen, während ich versuche, dich loszulassen
Sho-doo, doo-doo-doo-doo (uh)
Sho-doo, doo-doo-doo-doo (uh)
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh-ooh, I'll be there soon
Ooh-ooh, ich werde bald da sein
I'm kinda sad, what should I do? (What should I do?)
Ich bin irgendwie traurig, was soll ich tun? (Was soll ich tun?)
Guess I'll move on
Ich schätze, ich werde weitermachen
Love won't harass me forever
Die Liebe wird mich nicht ewig belästigen
All that I could be is me and all me
Alles, was ich sein könnte, bin ich und ganz ich
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
Scheiß auf all die Nostalgie, war schlecht drauf
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Ich kann deine Augen nicht zum Sehen bringen, es wird sein, wie es sein wird
Don't come back around me, no, never
Komm nicht wieder in meine Nähe, nein, niemals
You were so automatic, so you know I had to have it
Du warst so automatisch, also weißt du, ich musste dich haben
But lovin' you was a hazard, so I got my heart a helmet
Aber dich zu lieben war ein Risiko, also habe ich meinem Herzen einen Helm besorgt
I tried my best to be worth all your while
Ich tat mein Bestes, um deiner Zeit wert zu sein
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you, oh
Du musst mich einfach gehen lassen, während ich versuche, dich loszulassen, oh
Let me (let me), allow me to let go of you, ooh
Lass mich (lass mich), erlaube mir, dich loszulassen, ooh
Oh-oh, let me, let me go
Oh-oh, lass mich, lass mich gehen
Oh, no-oh, oh-oh, oh (yeah)
Oh, no-oh, oh-oh, oh (yeah)
Fuck yeah
Fuck yeah
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh), la-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh), la-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh), la-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh), la-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la





Writer(s): Diana E.p. Gordon, Steve Lacy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.