Steve Lawrence, Eydie Gorme - No Two People - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Lawrence, Eydie Gorme - No Two People




No Two People
Никто кроме нас
Never before and never again
Никогда прежде и никогда снова
Could anything more romantic and beautiful be
Не могло быть ничего более романтичного и прекрасного
No two people have ever been so in love
Никто так не любил, как мы с тобой
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
It′s incredible
Это невероятно
No two people have ever been so in love
Никто так не любил, как мы с тобой, моя голубка
Been so, as my lovey dove and I
Как мы с тобой, моя дорогая
This is unique, the positive peak
Это уникально, это высшая точка
Oh, we are the most unusual couple on earth
О, мы самая необычная пара на земле
No two people have ever mooned such a moon
Никто так не любовался луной, как мы с тобой
Mooned such a moon
Любовался луной
Juned such a June, Juned such a June
Не наслаждался июнем, наслаждался июнем
Spooned such a spoon
Не ворковал, как мы
What he means is that
Что он имеет в виду, так это то, что
No two people have ever been so in tune
Никто так не понимал друг друга, как мы с тобой
Been so, as my macaroon and I
Как мы с тобой, моя зефирка
And when we kiss, and when we kiss
И когда мы целуемся, и когда мы целуемся
And when we kiss, well, it's like this
И когда мы целуемся, ну, это вот так
Well, it′s historical, it's hysterical, it's
Ну, это исторично, это истерично, это
Let me tell it why certainly, darling
Позволь мне объяснить, дорогая
No two people have ever been so in love
Никто так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
It′s impossible
Это невозможно
No two people have ever been so in love
Никто так не любил, как мы с тобой, моя голубка
Been so, as my lovey dove and I
Как мы с тобой, моя дорогая
This is the cream, the very extreme, the sort of a dream
Это сливки, самый экстрим, своего рода мечта
You couldn′t imagine at all
Которую ты и представить себе не могла
Well anyway, no two people
Ну, в любом случае, никто так не любил
Have ever been so in love
Так не любил, как мы с тобой, моя голубка
Been so, as my lovey dove and I
Как мы с тобой, моя дорогая
And when we kiss, and when we kiss
И когда мы целуемся, и когда мы целуемся
And when we kiss, well, it's like this
И когда мы целуемся, ну, это вот так
Well it′s historical, it's hysterical
Ну, это исторично, это истерично
Let me tell it, well naturally sweetheart
Позволь мне объяснить, конечно, милая
No two people have ever been so in love
Никто так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
Been so in love
Так не любил
It′s impossible
Это невозможно
No two people have ever been so in love
Никто так не любил, как мы с тобой, моя голубка
Been so, as my lovey dove and I
Как мы с тобой, моя дорогая
This is the cream, the very extreme, the sort of a dream
Это сливки, самый экстрим, своего рода мечта
You couldn't imagine at all
Которую ты и представить себе не могла
Well anyway, no two people have ever been so in love
Ну, в любом случае, никто так не любил, как мы с тобой, моя голубка
Been so, as my lovey dove, as my lovey dove
Как мы с тобой, моя голубка, моя голубка
As my lovey dove and I
Как мы с тобой, моя дорогая





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.