Paroles et traduction Steve Lawrence, Eydie Gorme - Sunrise, Sunset
Sunrise,
sunset.
Восход,
закат.
Sunrise,
sunset.
Восход,
закат.
Swiftly
go
the
days.
Быстро
проходят
дни.
Sunrise,
sunset.
Восход,
закат.
You
wake
up,
then
you
undress.
Ты
просыпаешься,
а
потом
раздеваешься.
It
always
is
the
same.
Всегда
одно
и
то
же.
The
sunrise
and
the
sunsets.
Восход
и
закат.
You
are
lying
while
you
confess,
keep
trying
to
explain.
Ты
лжешь,
пока
сознаешься,
продолжай
объяснять.
The
sunrise
and
the
sunsets
Восход
и
закат
солнца.
You
realize
then
you
forget
what
you've
been
trying
to
retain.
Ты
понимаешь,
что
забываешь
то,
что
пытался
сохранить.
But
everybody
knows
that
it
is
all
about
the
things
Но
все
знают,
что
все
дело
в
вещах.
That
get
stuck
inside
of
your
head,
Это
застряло
у
тебя
в
голове,
Like
the
songs
your
roommate
sings
Как
песни,
которые
поет
твой
сосед
по
комнате.
Or
a
vision
of
her
body
as
she
stretches
out
on
your
bed.
Или
видение
ее
тела,
когда
она
растягивается
на
твоей
кровати.
She
raised
her
hands
in
the
air,
asked
you,
Она
подняла
руки
вверх
и
спросила:
When
was
the
last
time
you
looked
in
the
mirror?
Когда
ты
в
последний
раз
смотрела
в
зеркало?
Cause
you've
changed.
Потому
что
ты
изменился.
Yeah,
you've
changed.
Да,
ты
изменился.
Sunrises,
sunsets.
Рассветы,
закаты.
You're
hopeful
then
you
regret.
Ты
надеешься,
а
потом
сожалеешь.
The
circle
never
breaks.
Круг
никогда
не
разорвется.
With
a
sunrise
and
a
sunset
there's
a
change
of
heart
or
address.
С
восходом
и
заходом
солнца
происходит
смена
настроения
или
адреса.
Is
there
nothing
that
remains?
Неужели
ничего
не
осталось?
For
a
sunrise
or
a
sunset.
На
рассвете
или
на
закате.
You're
manic
or
you're
depressed.
У
тебя
мания
или
депрессия.
Will
you
ever
feel
ok?
Будешь
ли
ты
когда-нибудь
чувствовать
себя
хорошо?
For
a
sunrise
or
a
sunset,
your
lover
is
an
actress.
На
рассвете
или
на
закате
твоя
возлюбленная-актриса.
Did
you
really
think
she'd
stay?
Ты
действительно
думал,
что
она
останется?
For
a
sunrise
or
a
sunset.
На
рассвете
или
на
закате.
You're
either
coming
or
you
just
left
but
you're
always
on
the
way.
Ты
либо
идешь,
либо
просто
уходишь,
но
ты
всегда
в
пути.
Towards
a
sunrise
or
a
sunset,
a
scribble
or
a
sonnet.
Навстречу
восходу
или
закату,
каракулям
или
сонету.
They
are
really
just
the
same.
На
самом
деле
они
совершенно
одинаковы.
To
the
sunrise
and
the
sunset.
К
восходу
и
закату.
The
master
and
his
servant
have
exactly
the
same
fate.
У
господина
и
его
слуги
точно
такая
же
судьба.
It's
a
sunrise
and
a
sunset.
Это
восход
и
закат.
From
a
cradle
to
a
casket.
Из
колыбели
в
гроб.
There
is
no
way
to
escape.
Нет
пути
к
спасению.
The
sunrise
and
the
sunset.
Восход
и
закат.
Hold
your
sadness
like
a
puppet,
keep
putting
on
the
play.
Держи
свою
печаль,
как
марионетку,
продолжай
играть.
But
everything
you
do
is
leading
to
the
point
Но
все,
что
ты
делаешь,
ведет
к
цели.
Where
you
just
won't
know
what
to
do.
Где
ты
просто
не
будешь
знать,
что
делать.
And
at
that
moment
you
may
laugh
И
в
этот
момент
ты
можешь
рассмеяться.
But
there
is
someone
there
who
will
be
laughing
louder
than
you.
Но
есть
кто-то,
кто
будет
смеяться
громче
тебя.
So
it's
true,
the
trick
is
complete.
Значит,
это
правда,
фокус
завершен.
Become
everything
you
said
you
never
would
be.
Стань
тем,
кем,
как
ты
говорил,
никогда
не
станешь.
You're
a
fool!
You're
a
fool!
Ты
дурак,
ты
дурак!
Sunrise,
sunset,
sunrise,
sunset.
Восход,
закат,
восход,
закат.
Sunrise
and
the
sunsets.
Восход
и
закат.
Sunrise,
sunset,
sunrises,
sunsets.
Восход,
закат,
рассветы,
закаты.
Sunrise
and
the
sunsets.
Восход
и
закат.
Sunrise,
sunset.
Восход,
закат.
Go
home
to
your
apartment
Иди
домой
в
свою
квартиру
And
put
the
cassette
in
the
tape
deck
and
let
that
fever
play.
Вставь
кассету
в
магнитофон
и
пусть
играет
эта
лихорадка.
Sunrise,
sunset.
Восход,
закат.
Where
are
you
Arienette?
Где
ты,
Арианетта?
Where
are
you
Arienette?
Где
ты,
Арианетта?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHELDON HARNICK, JERRY BOCK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.