Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Could Be the Start of Something
Das könnte der Anfang von etwas sein
You're
walkin'
along
the
street,
or
you're
at
a
party,
Du
gehst
die
Straße
entlang
oder
bist
auf
einer
Party,
Or
else
you're
alone
and
then
you
suddenly
dig;
Oder
bist
allein
und
plötzlich
checkst
du
es;
You're
lookin'
in
someone's
eyes,
Du
schaust
jemandem
in
die
Augen,
You
suddenly
realise
Begreifst
urplötzlich
That
this
could
be
the
start
of
something
big!
Das
könnte
der
Anfang
von
etwas
Großem
sein!
You're
lunchin'
at
twenty
one
and
watching
you
diet,
Du
lunschst
im
Twenty
One
und
hältst
deine
Diät,
Declining
a
charlotte
russe,
accepting
a
fig,
Lehnst
Charlotte
russe
ab,
nimmst
stattdessen
Feigen,
When
out
of
a
clear
blue
sky
Da
trifft
es
aus
heiterem
Himmel
It's
suddenly
gal
and
guy,
Gal
und
Guy
ganz
unvermittelt,
And
this
could
be
the
start
of
something
big!
Und
das
könnte
der
Anfang
von
etwas
Großem
sein!
There's
no
controlling
Es
gibt
kein
Aufhalten
The
unrolling
Das
Ausrollen
Of
your
fate,
my
friend,
Deines
Schicksals,
Freund,
Who
knows
what's
written
in
the
magic
book?
Wer
weiß
selbst
im
magischen
Buch,
was
steht?
But
when
a
lover
Doch
wenn
du
in
Liebe
You
discover
Beim
Tor,
mein
Freund,
At
the
gate,
my
friend,
Jemanden
entdeckst,
Invite
her
in
without
a
second
look!
Lass
sie
ein
ohne
zweiten
Gedanken!
You're
up
in
an
aeroplane
or
dining
at
Sardi's,
Du
fliegst
im
Flugzeug
oder
speist
bei
Sardi,
Or
lying
at
Malibu,
alone
in
the
sand;
Oder
liegst
bei
Malibu
allein
im
Sand;
You
suddenly
hear
a
bell,
Plötzlich
hörst
du
ein
Glockenspiel,
And
right
away
you
can
tell
Und
gleich
weißt
du
ganz
genau
That
this
could
be
the
start
of
something
grand!
Dies
könnte
der
Anfang
von
etwas
Majestätischem
sein!
You're
doin'
your
income
tax
or
buyin'
a
toothbrush,
Du
machst
deine
Steuer
oder
kaufst
'ne
Zahnbürste,
Or
hurryin'
home
because
the
hour
is
late,
Oder
eilst
nach
Hause,
weil
es
schon
spät'
Then
suddenly
there
you
go;
Dann
plötzlich
geht
es
los;
The
very
next
thing
you
know
Kaum
hast
du
dichs
versehen
Is
this
could
be
the
start
of
something
great!
Könnt'
das
der
Anfang
von
etwas
Wunderbarem
sein!
You're
havin'
a
snowball
fight
or
pickin'
up
daisies,
Du
hast
'ne
Schneeballschlacht
oder
pflückst
Margeriten,
You're
singin'
a
happy
tune
or
knockin'
on
wood,
Singst
frohe
Melodien
oder
klopfst
auf
Holz,
When
all
of
a
sudden
you
Wenn
ganz
unvermittelt
du
Look
up
and
there's
someone
new;
Aufblickst
und
siehst
jemand
Neuen;
Oh,
this
could
be
the
start
of
something
good!
Oh,
dies
könnte
der
Anfang
von
etwas
Gutem
sein!
Your
destined
lover
Dein
Schicksalsliebchen
You
discover
Entdeckst
erschreckend
In
a
frightening
flash,
Im
Blitz,
So
keep
your
heart
awake,
both
night
and
day!
Drum
halte
dein
Herz
wach,
jede
Stund'!
Because
the
meeting
Denn
die
Begegnung
May
be
fleeting
Ist
vergänglich
As
a
lightning
flash,
Wie
ein
Blitzgewitter,
And
you
don't
wanna
let
it
slip
away!
Du
darfst
sie
nicht
entgleiten
lassen
jetzt!
You're
watchin'
the
sun
come
up
or
countin'
your
money,
Du
siehst
den
Sonnenaufgang
oder
zählst
dein
Kleingeld,
Or
else
in
a
dim
cafe
you're
ordering
wine,
Oder
bestellst
Wein
im
dämmrigen
Café,
Then
suddenly
there
she
is,
Plötzlich
ist
sie
da,
You
wanna
be
where
she
is,
Du
willst
bei
ihr
sein,
ja
genau,
And
this
must
be
the
start
of
somethin',
Und
das
muss
der
Anfang
von
was,
This
could
be
the
heart
of
somethin',
Das
könnte
der
Kern
von
was,
Tthis
could
be
the
start
of
somethin'
grand!
Der
Anfang
von
etwas
Majestätischem
sein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.