Steve Marin - Toujours l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Steve Marin - Toujours l'amour




Toujours l'amour
Still Love
Tout commence par des âmes, des coeurs qui chavirent .
It all starts with souls, hearts that capsize.
Malgré les guerres et les drames qui ne peuvent en finir
Despite the wars and dramas that can't end
Depuis le début des temps on se raconta
Since the beginning of time we've told each other
Les vertiges, du plus beau des sentiments.
The vertigo of the most beautiful of feelings.
Bien avant que vienne le jour de mon premier respire,
Long before the day of my first breath,
Avant que ne souffle l'amour, mon tout premier souppir,
Before love blew, my very first sigh,
Il en a couler des larmes,
Tears have flowed,
On a eu besoin de l'écrire, de le chanter si souvent.
We've needed to write about it, to sing about it so often.
Au fond de mes nuits,
In the depths of my nights,
Au bout du monde, l'amour m'accompagne, me suit .
At the end of the world, love accompanies me, follows me.
Même si il fait mal, si il m'affronte,
Even if it hurts, if it confronts me,
Je ne me lasserai pas de lui, toujours l'amour.
I will never tire of it, always love.
Au milieu de ceux qui eu ne savent que détruire,
Amidst those who know only how to destroy,
Nous on le vivra pour le meilleur et pour le pire,
We will live it for better or for worse,
Malgré les vents et les rafales et tout ce
Despite the winds and gales and all
Qui reste à construire, on l'prendra le temps.
That remains to be built, we will take our time.
Au fond de mes nuits,
In the depths of my nights,
Au bout du monde, l'amour m'accompagne, me suit .
At the end of the world, love accompanies me, follows me.
Même si il fait mal, si il m'affronte,
Even if it hurts, if it confronts me,
Je ne me lasserai pas de lui, toujours l'amour.
I will never tire of it, always love.
On n'risque pas de mourir d'amour mais du néant.
We don't risk dying of love but of nothingness.
On se doit de vieillir le coeur rempli, au nom de la vie .
We must grow old with our hearts filled, in the name of life.
Au fond de mes nuits,
In the depths of my nights,
Au bout du monde, l'amour m'accompagne, me suit .
At the end of the world, love accompanies me, follows me.
Même si il fait mal, si il m'affronte,
Even if it hurts, if it confronts me,
Je ne me lasserai pas de lui, toujours l'amour.
I will never tire of it, always love.
Toujours l'amour
Still love
Bien avant que vienne le jour de mon premier respire,
Long before the day of my first breath,
Avant que ne souffle l'amour, mon tout premier souppir...
Before love blew, my very first sigh...





Writer(s): Steve Marin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.