The Steve Miller Band - Stranger Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Steve Miller Band - Stranger Blues




Stranger Blues
Блюз Чужака
I'm a stranger here
Я здесь чужак,
And I just moved into your town
И я только переехал в твой город.
I'm a stranger here
Я здесь чужак,
And I just moved into your town
И я только переехал в твой город.
Because I'm a stranger
Потому что я чужак,
Everybody's doggin' me around
Все меня третируют.
Doggin' me around
Третируют меня.
Sometimes I wonder why they treat a stranger so
Иногда я удивляюсь, почему они так относятся к чужаку.
Yes sir, sometimes I wonder why they treat a stranger so
Да, мэм, иногда я удивляюсь, почему они так относятся к чужаку.
They all should remember that they're
Всем им следует помнить, что они
They're gonna reap just what they sow
Пожнут то, что посеяли.
Just what they sow
То, что посеяли.
Sometimes I wonder do my baby know I'm here
Иногда мне интересно, знает ли моя милая, что я здесь.
Sometimes I wonder do my baby know I'm here
Иногда мне интересно, знает ли моя милая, что я здесь.
You know that she do
Ты знаешь, что знает.
My baby don't really care
Моей милой на самом деле все равно.
Well, I'm goin' down south if I wear out 99 pair of shoes
Что ж, я отправлюсь на юг, даже если сотру 99 пар обуви.
Well, I'm goin' down south if I wear out 99 pair of shoes
Что ж, я отправлюсь на юг, даже если сотру 99 пар обуви.
You know I will be welcome, I won't have these stranger blues
Знаешь, там мне будут рады, и у меня не будет этого блюза чужака.
These stranger blues
Этого блюза чужака.
Well, the train stopped here cause the tracks are out of line
Что ж, поезд остановился здесь, потому что рельсы неисправны.
Well, the train stopped here cause the tracks are out of line
Что ж, поезд остановился здесь, потому что рельсы неисправны.
I'm gonna pack my bags
Я соберу свои вещи
I'm gonna move on down that line
И двинусь дальше по этим рельсам.





Writer(s): Elmore James, Morris Levy, Clarence L Lewis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.