Steve Petrunak - Pompeii (Instrumental Version) - traduction des paroles en allemand




Pompeii (Instrumental Version)
Pompeji (Instrumentalversion)
I was left to my own devices
Ich war auf mich allein gestellt
Many days fell away with nothing to show
Viele Tage vergingen, ohne dass sich etwas zeigte
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich nichts verändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
We were caught up
Wir waren gefangen
And lost in all of our vices
Und verloren in all unseren Lastern
In your pose as the dust settles around us
In deiner Pose, während sich der Staub um uns legt
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich nichts verändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
Oh where do we begin?
Oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Bei den Trümmern oder unseren Sünden?
Oh where do we begin?
Oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Bei den Trümmern oder unseren Sünden?
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich nichts verändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich da optimistisch sein, meine Liebe?
If you close your eyes,
Wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich nichts verändert hätte?





Writer(s): Daniel Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.