Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act 3 - The Cave of Machpelah
Акт 3 - Пещера Махпела
He
bought
a
cave
Он
купил
пещеру
He
bought
a
cave
Он
купил
пещеру
He
bought
a
cave
to
bury
Sarah
Он
купил
пещеру,
чтобы
похоронить
Сару
It
has
no
particular
meaning
to
me
Для
меня
это
не
имеет
особого
значения
I
have
no
idea
Я
понятия
не
имею
I
have
no
idea
Я
не
имею
представления
I
knew
growing
up
all
along
that
I
was
Indian
Я
с
детства
всегда
знала,
что
я
индианка
I
knew
I
was
Hopi,
but
I
have
no
idea
Я
знала,
что
я
Хопи,
но
я
не
имею
понятия
I
never
heard
of
it
Я
никогда
об
этом
не
слышала
Never
heard
of
it
Никогда
не
слышала
Nothing,
it
never
rang
a
bell
Ничего,
это
ничего
мне
не
говорило
Never,
never
rang
a
bell
Никогда,
никогда
не
говорило
Never
rang
a
bell
Никогда
не
говорило
He
eventually
was
buried
in
it
himself
В
итоге
он
и
сам
был
в
ней
похоронен
Isaac
and
Ishmael
come
together
to
bury
Abraham
Исаак
и
Исмаил
вместе
приходят
похоронить
Авраама
You're
talking
about
our
common
ancestor,
so
Ты
говоришь
о
нашем
общем
предке,
так
что
The
stakes
are
fairly
high
in
a
place
like
that
Ставки
довольно
высоки
в
таком
месте
And
the
Lord
appeared
to
Abraham
И
явился
Господь
Аврааму
By
the
oaks
of
Mamre
У
дубравы
Мамре
As
he
was
sitting
at
the
opening
of
his
tent
Когда
он
сидел
у
входа
в
свой
шатёр
In
the
heat
of
the
day
В
зное
дня
And
he
raised
his
eyes
and
looked,
and
behold
И
он
возвёл
очи
свои
и
взглянул,
и
вот
Three
men
standing
by
him
Трое
мужей
стоят
возле
него
He
saw
them,
ran
from
the
entrance
of
his
tent
Увидев
их,
он
побежал
от
входа
в
шатёр
And
bowed
to
the
ground
И
поклонился
до
земли
Why
some
particular
cave
would
have
been
chosen
is
hard
Почему
была
выбрана
какая-то
конкретная
пещера,
трудно
To
say,
but
somebody
must
have
been
buried
there
before
Сказать,
но
кто-то,
должно
быть,
был
похоронен
там
раньше
And
he
said,
"My
lords,
if
it
please
you
И
он
сказал:
«Владыки
мои,
если
я
обрёл
благоволение
Do
not
pass
by
your
servant
В
очах
ваших,
не
пройдите
мимо
слуги
вашего
Let
a
little
water
be
brought
Пусть
принесут
немного
воды
Bathe
your
feet
and
recline
Омойте
ноги
ваши
и
отдохните
Under
the
tree"
Под
деревом»
And
Abraham
hastened
into
the
tent
to
Sarah
and
said
И
поспешил
Авраам
в
шатёр
к
Саре
и
сказал
"Quick,
three
measures
of
fine
flour
«Поскорее,
три
меры
муки
тонкого
помола
Knead
and
make
cakes"
Замеси
и
сделай
опресноки»
And
Abraham
ran
to
the
herd
И
побежал
Авраам
к
стаду
Took
a
calf
tender
of
choice
Взял
телёнка
нежного
и
хорошего
Three
strangers
come
and
Abraham,
without
Приходят
трое
незнакомцев,
и
Авраам,
не
Asking
a
question,
offers
them
hospitality
Задавая
вопросов,
предлагает
им
гостеприимство
When
the
angels
came
revealed
to
him
Когда
пришли
ангелы,
открылись
ему
He
thought
they
were
three
travellers
Он
думал,
что
это
трое
путников
From
among
the
ordinary
people
of
the
land
Среди
простых
людей
земли
той
He
went
to
meet
them
Он
вышел
им
навстречу
And
wished
to
prepare
a
feast
for
them
И
возжелал
приготовить
для
них
пир
Other
mythologies
take
place
in
sort
of
a
Другие
мифологии
происходят
в
своего
рода
Never-never
land
or
off
on
Mount
Olympus
Нети-нети
ланде
или
там,
на
горе
Олимп
It
really
was
an
Ur
of
the
Chaldees
Это
действительно
был
Ур
Халдейский
Every
city
was
right
Каждый
город
был
настоящим
There
really
were
herdsman
like
Abraham
Действительно
были
скотоводы,
как
Авраам
He
ran
to
fetch
a
calf
Он
побежал
принести
телёнка
But
the
calf
ran
before
him
Но
телёнок
побежал
впереди
него
And
into
the
cave
of
Machpelah
И
в
пещеру
Махпела
And
he
went
in
after
it
И
он
вошёл
вслед
за
ним
And
found
Adam
and
Eve
on
their
knees
И
нашёл
Адама
и
Еву
на
коленях
And
he
took
bread
and
milk
И
он
взял
хлеб
и
молоко
And
the
cup
that
was
prepared
И
чашу,
что
была
приготовлена
And
set
these
before
them
И
поставил
перед
ними
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
And
the
sweet
scent
was
upon
them
И
сладкое
благоухание
было
на
них
And
Abraham
returned
to
his
guests
И
Авраам
вернулся
к
своим
гостям
And
he
took
bread
and
milk
И
он
взял
хлеб
и
молоко
And
the
cup
that
was
prepared
И
чашу,
что
была
приготовлена
And
set
these
before
them
И
поставил
перед
ними
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
And
he
took
bread
and
milk
И
он
взял
хлеб
и
молоко
And
the
cup
that
was
prepared
И
чашу,
что
была
приготовлена
And
set
these
before
them
И
поставил
перед
ними
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
And
he
stood
by
them
under
the
tree
as
they
ate
И
он
стоял
рядом
с
ними
под
деревом,
пока
они
ели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Reich, Beryl Korot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.