Paroles et traduction Steve Sniff - honza.mp3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapeš
tolik
slov,
co
sme
nemusely
snýst
Ты
говоришь
столько
слов,
которые
нам
не
нужно
было
говорить
Chápeš
moře
slz,
který
nikdy
nemusely
týct
Ты
видишь
море
слёз,
которые
никогда
не
должны
были
течь
Chápeš
kdybych
se
nenarodil,
tak
by
nebylo
bylo
líp
Ты
понимаешь,
если
бы
я
не
родился,
было
бы
лучше
Nenávidím
jak
tu
kurvu,
co
jsem
mrdal
poprvý
Ненавижу
ту
суку,
с
которой
трахался
в
первый
раз
Teďka
jedu
Rock
and
roll
a
uvažuju
pochybě
Сейчас
я
играю
рок-н-ролл
и
обдумываю
сомнения
Proti
kladně
radši
bych
byl,
kdyby
to
jelo
proti
mně
Вместо
плюсов,
я
бы
предпочел,
чтобы
все
шло
против
меня
Poznávám
ty
lidi
nerad
pro
mě
je
to
o
hovně
Не
люблю
узнавать
людей,
для
меня
это
дерьмо
A
cením
Ellie,
že
to
dokázala
navždy,
hry
sám
И
ценю
Элли,
что
она
смогла
это
сделать
навсегда,
играя
в
одиночку
Kostrbatý
žití
od
desíti
k
pěti
to
je
mý
Моя
жизнь
кривая,
от
десяти
до
пяти
Posílal
jsem
to
z
petky
a
zabil
buňky
mozkový
Я
курил
из
бутылки
и
убил
клетки
мозга
Kdybych
neudělal
tohle
Если
бы
я
этого
не
сделал
Tak
bych
se
už
dávno
říz
То
давно
бы
уже
вскрыл
вены
Stále
mě
to
bolí,
naposledy
bez
utrpení
Мне
все
еще
больно,
в
последний
раз
без
страданий
Když
mi
řekla,
byla
jsem
sjeta,
kotě
fakt
neodpoví
Когда
она
сказала:
"Я
была
под
кайфом",
котёнок,
ты
правда
не
ответишь
Když
mi
řekla,
že
se
vrátí
k
ex
nechápal
jsem
jí
Когда
ты
сказала,
что
вернёшься
к
бывшему,
я
тебя
не
понимал
Jestli
seš
člověk
jak
vůbec
můžeš
tohleto
říct
Если
ты
человек,
как
ты
вообще
можешь
такое
говорить?
Já
vím
žes
to
nevzala,
no
ale
co
dělám
je
real
Я
знаю,
что
ты
этого
не
взяла,
но
то,
что
я
делаю,
реально
Nikdy
jsem
nebyl
na
sračky,
jakože
jdeme
ven
na
flašky
Я
никогда
не
был
из
тех,
кто
типа:
"Пойдёмте
потусим,
выпьем"
Zakončime
to
v
klubu
z
kterýho
si
odvedem
štětky
Закончим
в
клубе,
откуда
уведём
шлюх
Byl
jsem
debil
vždycky
Sniff,
ale
chovám
se
lidsky
Я
всегда
был
дебилом,
Снифф,
но
веду
себя
по-человечески
Akorát
občas
říkám
věci,
který
si
nepromyslím
Просто
иногда
говорю
вещи,
которые
не
обдумываю
Ale
mrzí
mě
to,
ještě
aby
ne
Но
мне
жаль,
ещё
бы
Říkam
si
kysni
se
Говорю
себе:
"Да
пошла
ты"
Za
každou
maličkost
se
trápím
sám
Из-за
каждой
мелочи
мучаюсь
сам
Fakt
nepotřebuju
trest
Мне
правда
не
нужно
наказание
Tanec
sam
se
sebou
čekám,
kdy
mě
Meja
zabije
Танцую
сам
с
собой,
жду,
когда
меня
Мея
убьёт
Doufám
že
kurva
brzy
s
tím,
jak
to
je
už
tu
nechci
bejt
Надеюсь,
сука,
скоро,
таким,
какой
я
есть,
я
больше
здесь
быть
не
хочу
Je
to
tolik
osobní,
že
to
do
tracku
nepatří
Это
настолько
личное,
что
в
трек
не
лезет
Ať
se
klidně
zasmějou,
ty
co
mi
přejou
nejhorší
Пусть
смеются
те,
кто
желает
мне
худшего
Já
tu
budu
pro
všechny
a
stejně
se
to
otočí
Я
буду
здесь
для
всех,
и
всё
равно
всё
перевернётся
Až
tvoje
kurva
zjistí,
že
jsem
vyjebanej
poručík
Когда
твоя
сука
узнает,
что
я
ёбаный
лейтенант
Je
to
tolik
osobní,
že
to
do
tracku
nepatří
Это
настолько
личное,
что
в
трек
не
лезет
Ať
se
klidně
zasmějou,
ty
co
mi
přejou
nejhorší
Пусть
смеются
те,
кто
желает
мне
худшего
Já
tu
budu
pro
všechny
a
stejně
se
to
otočí
Я
буду
здесь
для
всех,
и
всё
равно
всё
перевернётся
Až
tvoje
kurva
zjistí,
že
jsem
vyjebanej
poručík
Когда
твоя
сука
узнает,
что
я
ёбаный
лейтенант
Jestli
tady
zvládnu
další
rok,
to
je
pade
na
pade
Выдержу
ли
я
здесь
ещё
год,
это
пятьдесят
на
пятьдесят
Hlavně
se
prosím
nezlob
Главное,
пожалуйста,
не
злись
Až
ti
ve
schránce
skončí
parte
Когда
в
твоём
почтовом
ящике
окажется
извещение
о
смерти
Všechny
návody
na
žití,
texty
o
pomoc
volání
Все
инструкции
по
жизни,
тексты
с
криками
о
помощи
Jsem
tu
pro
tebe,
mám
tě
ráda
mě
už
vážně
nezachrání
Я
здесь
для
тебя,
я
люблю
тебя,
меня
уже
ничто
не
спасёт
Kéž
bych
byl
v
hlavě
normální
Если
бы
я
был
нормальным
в
голове
Nebo
ukončil
svůj
život
Или
покончил
с
собой
Nepamatuju
si
doby,
kdy
v
mý
hlavě
bylo
ticho
Не
помню
времён,
когда
в
моей
голове
было
тихо
Každej
druhej
říká
jak
je
tohle
strašně
jednoduchý
Каждый
второй
говорит,
как
это
чертовски
просто
Ale
věř
mi
baby,
žádná
jiná
možnost
pro
mě
není
Но
поверь
мне,
детка,
другого
выхода
для
меня
нет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Ležící
u
mé
postele
Лежа
рядом
с
моей
кроватью
Tak
se
přestaň
prosím
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань,
пожалуйста,
бояться,
что
будет,
то
будет
Z
každýho
pohledu
do
zrcadla,
je
mi
silně
špatně
От
каждого
взгляда
в
зеркало
мне
очень
плохо
Tak
se
přestaň
prosím
bát,
usnu
tak
šest
stop
pod
zemí
Так
что
перестань,
пожалуйста,
бояться,
я
усну
в
шести
футах
под
землёй
Kolem
lidí
co
mě
měly
rádi,
jenže
nevěděli
Среди
людей,
которые
любили
меня,
но
не
знали
Dopis
na
rozloučenou
napíšu
na
živo
už
zpívám
Прощальное
письмо
напишу,
вживую
уже
пою
Už
jsem
dávno
ztracená
duše,
nebude
to
tvoje
vina
Я
давно
уже
потерянная
душа,
это
не
будет
твоей
виной
Je
to
tolik
osobní,
že
to
do
tracku
nepatří
Это
настолько
личное,
что
в
трек
не
лезет
Ať
se
klidně
zasmějou,
ty
co
mi
přejou
nejhorší
Пусть
смеются
те,
кто
желает
мне
худшего
Já
tu
budu
pro
všechny
a
stejně
se
to
otočí
Я
буду
здесь
для
всех,
и
всё
равно
всё
перевернётся
Až
tvoje
kurva
zjistí,
že
jsem
vyjebanej
poručík
Когда
твоя
сука
узнает,
что
я
ёбаный
лейтенант
Je
to
tolik
osobní,
že
to
do
tracku
nepatří
Это
настолько
личное,
что
в
трек
не
лезет
Ať
se
klidně
zasmějou,
ty
co
mi
přejou
nejhorší
Пусть
смеются
те,
кто
желает
мне
худшего
Já
tu
budu
pro
všechny
a
stejně
se
to
otočí
Я
буду
здесь
для
всех,
и
всё
равно
всё
перевернётся
Až
tvoje
kurva
zjistí,
že
jsem
vyjebanej
poručík
Когда
твоя
сука
узнает,
что
я
ёбаный
лейтенант
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Tak
se
přestaň
o
mě
bát,
co
se
má
stát,
to
se
stane
Так
что
перестань
за
меня
бояться,
что
будет,
то
будет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.