Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
fire
burnin'
yeah
Da
brennt
ein
Feuer,
yeah
It's
a
dead
zone
burnin'
Es
ist
eine
Todeszone,
die
brennt
It's
spreading
like
a
wild
fire
baby
oh
yeah
Es
breitet
sich
aus
wie
ein
Lauffeuer,
Baby,
oh
yeah
It's
a
skin
tight
situation
and
it's
knocking
at
your
door
Es
ist
eine
hautenge
Situation
und
sie
klopft
an
deine
Tür
How
many
times
must
a
man
cross
the
line.
Wie
oft
muss
ein
Mann
die
Grenze
überschreiten.
Must
a
man
cross
the
line
for
you.
Muss
ein
Mann
die
Grenze
für
dich
überschreiten.
And
how
many
times
will
you
watch
all
the
signs
Und
wie
oft
wirst
du
all
die
Zeichen
beobachten
'Til
the
crime
that
you're
blind
to
is
on
you
Bis
das
Verbrechen,
für
das
du
blind
bist,
dich
trifft
On
the
killing
floor
there's
an
an
all
war
Auf
dem
Schlachtfeld
herrscht
totaler
Krieg
You'll
be
lucky
lo
get
out
alive
Du
wirst
Glück
haben,
wenn
du
lebend
rauskommst
With
a
trigger
man
in
a
victim
land
better
run
boy,
yeah
Mit
einem
Schützen
in
einem
Opferland,
renn
besser,
Junge,
yeah
When
it's
a
Crackdown,
you
better
say
your
prayers
tonight
Wenn
es
eine
Razzia
ist,
sag
besser
heute
Nacht
deine
Gebete
auf
It's
a
downtown
meltdown
Es
ist
ein
Meltdown
in
der
Innenstadt
In
this
part
of
the
city
where
they
burn
all
night.
In
diesem
Teil
der
Stadt,
wo
sie
die
ganze
Nacht
brennen.
Crackdown,
you
better
run
for
all
your
life.
Razzia,
renn
besser
um
dein
ganzes
Leben.
Don't
let
a
lifetime
pass
you
by
Lass
kein
ganzes
Leben
an
dir
vorbeiziehen
Don't
let
a
lifetime
pass
you
by
Lass
kein
ganzes
Leben
an
dir
vorbeiziehen
When
it's
a
crackdown,
crackdown,
crackdown.
Wenn
es
eine
Razzia
ist,
Razzia,
Razzia.
Like
fires
to
the
storm
Wie
Feuer
im
Sturm
They
run
the
night
just
for
the
warm
Sie
durchstreifen
die
Nacht
nur
wegen
der
Wärme
The
world
they
know
has
just
been
torn
a
limb
from
limb
Die
Welt,
die
sie
kennen,
wurde
gerade
Glied
für
Glied
zerrissen
There's
a
headless
body
in
the
everglades
Da
ist
eine
kopflose
Leiche
in
den
Everglades
A
man
on
the
scene
in
the
blackened
shades
Ein
Mann
am
Tatort
mit
geschwärzter
Sonnenbrille
You
want
a
piece
of
New
York,
well
give
you
New
York
Du
willst
ein
Stück
New
York,
na
gut,
wir
geben
dir
New
York
Fifty
bucks
an
hour
at
the
top
of
the
stairs
Fünfzig
Dollar
die
Stunde
oben
an
der
Treppe
On
the
killing
floor,
there's
an
all
out
war
Auf
dem
Schlachtfeld
herrscht
totaler
Krieg
You'll
be
lucky
to
get
out
alive
Du
wirst
Glück
haben,
wenn
du
lebend
rauskommst
With
a
trigger
man
in
a
victim
land,
better
run
boy,
when
it's
a
...
Mit
einem
Schützen
in
einem
Opferland,
renn
besser,
Junge,
wenn
es
eine
...
When
it's
a
Crackdown,
you
better
say
your
prayers
tonight
Wenn
es
eine
Razzia
ist,
sag
besser
heute
Nacht
deine
Gebete
auf
It's
a
downtown
meltdown
Es
ist
ein
Meltdown
in
der
Innenstadt
In
this
part
of
the
city
where
they
burn
all
night
In
diesem
Teil
der
Stadt,
wo
sie
die
ganze
Nacht
brennen
Crackdown,
you
better
run
for
all
your
life
Razzia,
renn
besser
um
dein
ganzes
Leben
Don't
let
a
lifetime
pass
you
by
Lass
kein
ganzes
Leben
an
dir
vorbeiziehen
Don't
let
a
lifetime
pass
you
by
Lass
kein
ganzes
Leben
an
dir
vorbeiziehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.