Paroles et traduction Steve Tyrell - I Get a Kick Out of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get a Kick Out of You
Ты меня заводишь
My
story
is
much
to
sad
to
be
told
Моя
история
слишком
грустная,
чтобы
ее
рассказывать,
But
practically
everything
leaves
me
totally
cold
Но
практически
всё
оставляет
меня
совершенно
равнодушным.
The
only
exception
I
know
is
the
case
Единственное
исключение,
которое
я
знаю,
это
тот
случай,
When
I'm
out
on
a
quiet
spree,
fighting
vainly
the
old
Когда
я
в
тихом
разгуле,
тщетно
борюсь
со
старой
Then
I
suddenly
turn
and
see
Потом
я
внезапно
оборачиваюсь
и
вижу
Your
fabulous
face
Твое
сказочное
лицо.
I
get
no
kick
from
champagne
Шампанское
меня
не
заводит,
Mere
alcohol
doesn't
thrill
me
at
all
Просто
алкоголь
меня
совсем
не
волнует.
So
tell
me
why
should
it
be
true
Так
скажи
мне,
почему
же
так,
That
I
get
a
kick
out
of
you
Что
ты
меня
заводишь?
Some
like
the
perfume
from
spain
Некоторым
нравится
парфюм
из
Испании,
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Я
уверен,
что
если
бы
я
вдохнул
хотя
бы
раз,
It
would
bore
me
terrifically
too
Это
ужасно
бы
меня
утомило.
But
I
get
a
kick
out
of
you
Но
ты
меня
заводишь.
(Some
like
the
bop-type
refrain)
(Некоторым
нравится
боп-рефрен)
(I'm
sure
that
if,
I
heard
even
one
riff)
(Я
уверен,
что
если
бы
я
услышал
хотя
бы
один
рифф)
(It
would
bore
me
terrifically
too)
(Это
ужасно
бы
меня
утомило)
(But
I
get
a
kick
out
of
you)
(Но
ты
меня
заводишь)
(Some
they
may
go
for
cocaine)
(Некоторых
может
прельстить
кокаин)
(I'm
sure
that
if,
I
took
even
one
sniff)
(Я
уверен,
что
если
бы
я
вдохнул
хотя
бы
раз)
(It
would
bore
me
terrifically
too)
(Это
ужасно
бы
меня
утомило)
(But
I
get
a
kick
out
of
you)
(Но
ты
меня
заводишь)
I
get
a
kick
every
time
I
see
you
standing
there
before
me
Меня
заводит
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
стоящей
передо
мной.
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
see,
you
obviously
do
Меня
заводит,
хотя
ясно
видно,
что
ты
явно
Not
adore
me
Меня
не
обожаешь.
I
get
no
kick
in
a
plane
Меня
не
заводит
самолет,
Flying
too
high
with
some
gal
in
the
sky
Летать
слишком
высоко
с
какой-то
девчонкой
в
небе
-
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Вот
моя
идея
ничегонеделания.
But
I
get
a
kick
out
of
youThanks
to
thudord
Но
ты
меня
заводишь.
Спасибо
thudord.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.