Paroles et traduction Steve Vai - John the Revelator
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John the Revelator
Иоанн Богослов
Well,
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Ну,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
A
Book
of
The
Seven
Seals
Книгу
Семи
Печатей
Well,
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Ну,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
The
Book
of
The
Seven
Seals
Книгу
Семи
Печатей
Oh,
what's
John
writing?
(Ask
the
revelator)
О,
что
пишет
Иоанн?
(Спроси
у
Богослова)
Oh,
what's
John
writing?
(Ask
the
revelator)
О,
что
пишет
Иоанн?
(Спроси
у
Богослова)
Hey,
what's
John
writing?
(Ask
the
revelator)
Эй,
что
пишет
Иоанн?
(Спроси
у
Богослова)
The
Book
of
The
Seven
Seals
Книгу
Семи
Печатей
Well,
ooh,
tell
me,
thousands
cried
holy
О,
скажи
мне,
тысячи
вопили
"святой"
Battles
of
fortune,
sons
of
our
God
Битвы
судьбы,
сыны
нашего
Бога
Daughter
of
Zion,
Judah
the
lion
Дочь
Сиона,
Иуда
Лев
He
redeemeth,
and
he
brought
us
with
his
blood
Он
искупил,
и
принёс
нас
своей
кровью
(John
the
Revelator),
great
advocator
(Иоанн
Богослов),
великий
заступник
Gets
'em
on
the
battle
of
Zion
Ведёт
их
в
битве
за
Сион
Lord,
tellin'
the
story,
raisin'
the
glory
Господь,
рассказывает
историю,
возносит
славу
Cried,
"Lord,
don't
you
love
some?
I"
Воскликнул:
"Господь,
разве
ты
не
любишь
некоторых?
Я"
Well,
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Ну,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Now
tell
me,
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Теперь
скажи
мне,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
A
Book
of
The
Seven
Seals
Книгу
Семи
Печатей
Oh,
what's
John
writing?
(About
the
revelation)
О,
что
пишет
Иоанн?
(Об
откровении)
Tell
me,
what's
John
writing?
(About
the
revelation)
Скажи
мне,
что
пишет
Иоанн?
(Об
откровении)
Tell
me,
what's
John
writing?
(About
the
revelation)
Скажи
мне,
что
пишет
Иоанн?
(Об
откровении)
Ooh,
in
the
Book
of
The
Seven
Seals?
О,
в
Книге
Семи
Печатей?
Well
Moses
to
Moses,
watching
the
flock
Моисей
к
Моисею,
пасущему
стадо
Yeah,
saw
the
bush
where
they
had
to
stop
Да,
увидел
куст,
где
им
пришлось
остановиться
God
told
Moses,
oh,
pull
off
your
shoes
Бог
сказал
Моисею:
о,
сними
свою
обувь
Out
of
the
flock,
well
it's
you
I
choose
Из
стада,
ну,
тебя
я
выбираю
The
tears
of
the
angels,
burning
down
from
heaven
Слёзы
ангелов,
горящие
с
небес
Waiting
for
the
love
of
Christ
Ждут
любви
Христа
Down
for
the
glory,
I'm
telling
the
story
Вниз
за
славой,
я
рассказываю
историю
This
is
the
story
of
us
Это
история
о
нас
Well,
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Ну,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Tell
me
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Скажи
мне,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
Tell
me
who's
that
writing?
(John
the
Revelator)
Скажи
мне,
кто
это
пишет?
(Иоанн
Богослов)
The
Book
of
The
Seven
Seals
Книгу
Семи
Печатей
John
the
Revelator
Иоанн
Богослов
Eh-eh,
Revelation
Э-э,
Откровение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain, John Clayton Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.