Paroles et traduction Steve Wariner - Quick As I Can Make It
With
the
high
price
of
gasoline
При
высокой
цене
бензина
I
need
an
ATM
machine
Мне
нужен
банкомат,
To
keep
the
money
coming
чтобы
деньги
поступали,
To
keep
my
motor
running
чтобы
мой
мотор
работал.
Does
a
working
man
stand
a
fighting
chance
Есть
ли
у
рабочего
шанс
на
борьбу
Of
even
coming
close
to
breaking
even
at
the
end
of
the
day
О
том,
что
в
конце
дня
я
даже
близок
к
тому,
чтобы
сломаться.
Hear
what
I
say
Слушай,
что
я
говорю.
I've
been
breaking
my
back
for
an
honest
wage
Я
из
кожи
вон
лезу
ради
честной
зарплаты.
But
quick
as
I
can
make
it
Но
так
быстро,
как
только
смогу.
Somebody
wants
to
take
it
away
Кто-то
хочет
забрать
его.
If
I
could
win
the
lottery
Если
бы
я
мог
выиграть
в
лотерею
...
Brother
I
can
guarantee
Брат
я
могу
гарантировать
Uncle
Sam
would
grab
it
Дядя
Сэм
схватил
бы
его.
Even
before
I
had
it
Даже
до
того,
как
он
у
меня
появился.
Get
my
income
and
then
some
Получу
свой
доход
а
потом
еще
немного
Leaving
me
sitting
'round
wondering
where
the
money
went
Оставив
меня
сидеть
и
гадать,
куда
делись
деньги.
I
never
even
spent
Я
даже
никогда
не
тратил.
My
piece
of
the
pie
gets
smaller
every
day
Мой
кусок
пирога
с
каждым
днем
становится
все
меньше.
Quick
as
I
can
make
it
Так
быстро,
как
только
смогу.
Somebody
wants
to
take
it
away
Кто-то
хочет
забрать
его.
I
pay
a
high
price
for
barely
getting
by
Я
плачу
высокую
цену
за
то,
что
едва
сводил
концы
с
концами.
I'm
on
thin
ice
and
trying
to
let
it
slide
Я
нахожусь
на
тонком
льду
и
пытаюсь
пустить
его
на
самотек.
When
the
money's
gone
they're
calling
on
the
phone
Когда
кончаются
деньги,
они
звонят
по
телефону.
I
tell
'em
I
got
nothing
in
the
world
but
hell
to
pay
Я
говорю
им,
что
у
меня
нет
ничего
на
свете,
кроме
ада,
чтобы
заплатить.
What
else
can
I
say
Что
еще
я
могу
сказать
Everywhere
I
turn
there's
a
hand
in
my
face
Куда
бы
я
ни
повернулся,
везде
чья-то
рука
на
моем
лице.
Quick
as
I
can
make
it
Так
быстро,
как
только
смогу.
Somebody
wants
to
take
it
away
Кто-то
хочет
забрать
его.
I
pay
a
high
price
for
barely
getting
by
Я
плачу
высокую
цену
за
то,
что
едва
сводил
концы
с
концами.
I'm
on
thin
ice
trying
to
let
it
slide
Я
нахожусь
на
тонком
льду,
пытаясь
пустить
все
на
самотек.
Does
a
working
man
stand
a
fighting
chance
Есть
ли
у
рабочего
шанс
на
борьбу
Of
even
coming
close
to
breaking
even
at
the
end
of
the
day
О
том,
что
в
конце
дня
я
даже
близок
к
тому,
чтобы
сломаться.
I've
been
breaking
my
back
for
an
honest
wage
Я
из
кожи
вон
лезу
ради
честной
зарплаты.
Quick
as
I
can
make
it
Так
быстро,
как
только
смогу.
Somebody
wants
to
take
it
away
Кто-то
хочет
забрать
его.
I've
been
breaking
my
back
since
the
break
of
day
Я
ломаю
себе
спину
с
самого
рассвета
Quick
as
I
can
make
it
Так
быстро,
как
только
смогу.
Somebody
wants
to
take
it
away
Кто-то
хочет
забрать
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Carnes, Steve Noel Wariner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.