Steve Wariner - The Same Mistake Again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Wariner - The Same Mistake Again




(Carl Jackson - Steve Wariner)
(Карл Джексон-Стив Уоринер)
Now that it′s all over
Теперь, когда все кончено.
Now that you broke my heart
Теперь, когда ты разбил мне сердце.
It's plain to see that you and me
Ясно видно, что ты и я ...
Were wrong right from the start.
Мы были неправы с самого начала.
Hindsight′s 20-20
Ретроспектива-это 20-20.
And love was blind back then
Тогда любовь была слепа.
Anyway with half a chance
Во всяком случае, с половиной шанса.
I'd make the same mistake, again.
Я снова совершу ту же ошибку.
On the way to your new love
На пути к твоей новой любви
I was just your stepping stone
Я был для тебя лишь трамплином.
Guess I should have sensed it
Наверное, я должен был это почувствовать.
Somehow I should have known.
Так или иначе, я должен был знать.
But knowing what I know now
Но я знаю то, что знаю сейчас.
Even knowing where it ends
Даже зная, где все закончится.
God knows with half a chance
Бог знает, есть ли у нас хоть малейший шанс.
I'd make the same mistake again.
Я бы сделал ту же ошибку снова.
--- Instrumental ---
--- Инструментальный ---
Though you′re gone forever
Хотя ты ушла навсегда.
Life will never be the same
Жизнь никогда не будет прежней.
Even though I go to pieces
Даже если я разлетаюсь на куски.
Every time I hear your name.
Каждый раз, когда я слышу твое имя.
I still say the wrong choice
Я все еще говорю неправильный выбор
Was the right one way back then
Тогда это был правильный путь
I swear with half a chance
Я клянусь с половиной шанса
I′d make the same mistake again.
Я бы сделал ту же ошибку снова.
On the way to your new love
На пути к твоей новой любви
I was just your stepping stone
Я был для тебя лишь трамплином.
Guess I should have sensed it
Наверное, я должен был это почувствовать.
Somehow I should have known.
Так или иначе, я должен был знать.
But knowing what I know now
Но я знаю то, что знаю сейчас.
Even knowing where it ends
Даже зная, где все закончится.
God knows with half a chance
Бог знает, есть ли у нас хоть малейший шанс.
I'd make the same mistake again...
Я снова совершу ту же ошибку...





Writer(s): Wariner Steven Noel, Jackson Carl E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.