Steve Wariner - Two Teardrops - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steve Wariner - Two Teardrops




Two teardrops were floatin′ down the river
Две слезинки плыли вниз по реке.
One teardrop said to the other
Одна слеза сказала другой:
I'm from the soft blue eyes of a woman in love
Я из нежных голубых глаз влюбленной женщины.
I′m a tear of joy she couldn't carry
Я слеза радости, которую она не смогла вынести.
She was so happy she just got married
Она была так счастлива, что только что вышла замуж.
I was on her cheek when she wiped me away with her glove
Я был у нее на щеке, когда она вытерла меня своей перчаткой.
I could tell from the look on her face she didn't need me
По выражению ее лица я понял, что я ей не нужен,
So I drifted on down and caught me a ride to the sea.
поэтому я спустился вниз и поймал такси до моря.
The other tear said we′ve got a connection
Другая слеза сказала У нас есть связь
I′m a tear of sorrow born of rejection
Я-слеза печали, рожденная от отвержения.
I'm from the sad brown eyes of her old flame
Я из печальных карих глаз ее прежнего пламени.
She told him they would be lifelong companions
Она сказала ему, что они будут друзьями на всю жизнь.
Left him with questions and not any answers
Оставил его с вопросами и без ответов.
I was on his cheek as he stood there calling her name
Я была у него на щеке, когда он стоял и звал ее по имени.
I could tell he had a lot of my friends for company
Я мог бы сказать, что у него было много моих друзей для компании.
So I drifted on down and caught me a ride to the sea.
Так что я поплыл дальше и поймал себе попутку к морю.
Oh the ocean′s a little bit bigger tonight
О, Океан сегодня немного больше.
Two more teardrops somebody cried
Еще две слезинки кто то закричал
One of them happy and one of them bluer than blue
Одна из них счастлива, а другая печальнее, чем печаль.
The tide goes out and the tide comes in
Прилив уходит, а прилив приходит.
And someday they'll be teardrops again
И когда-нибудь они снова станут слезами.
Released in a moment of pleasure or a moment of pain
Освобожденный в момент удовольствия или боли.
Then they drift on down and ride to the sea again.
Затем они дрейфуют вниз и снова едут к морю.
Last night I sat in the waiting room
Прошлой ночью я сидел в комнате ожидания.
The nurse walked in and gave me the news
Вошла медсестра и сообщила мне Новости.
It′s a baby girl and they're both fine
Это малышка, и они оба в порядке.
An old man sittin′ not 10 feet away
Старик сидит в 10 футах от меня.
Just lost his wife and he said to me
Он только что потерял жену и сказал мне:
You've got a brand new angel and I've lost mine
У тебя появился новый ангел, а я потеряла своего.
I guess the good Lord giveth and the good Lord taketh away
Я думаю, что Господь дает, а Господь забирает.
And we both wiped a teardrop from our face.
И мы оба вытерли слезы с лица.
Oh the ocean′s a little bit bigger tonight
О, Океан сегодня немного больше.
Two more teardrops somebody cried
Еще две слезинки кто то закричал
One of them happy and one of them bluer than blue
Одна из них счастлива, а другая печальнее, чем печаль.
The tide goes out and the tide comes in
Прилив уходит, а прилив приходит.
A whole new circle of life begins
Начинается совершенно новый круг жизни.
Where tears are a part of the pleasure and part of the pain
Где слезы-часть удовольствия и часть боли.
′Til they drift on down and ride to the sea again.
Пока они не уплывут вниз и снова не отправятся к морю.
Two teardrops floatin' down the river.
Две слезинки плывут вниз по реке.
Two teardrops floatin′ down the river...
Две слезинки плывут вниз по реке...





Writer(s): B. Anderson, S. Wariner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.