Paroles et traduction Steve Waring - Le Jabberwoc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steve
Waring
Steve
Waring
C'était
grilheure;
les
slictueux
toves
"Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Gyraient
sur
l'alloinde
et
vriblaient:
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe:
Tout
flivoreux
allaient
les
borogoves;
All
mimsy
were
the
borogoves,
Les
verchons
fourgus
bourniflaient.
And
the
mome
raths
outgrabe.
Prends
garde
au
Jabberwock,
mon
fils!
Beware
the
Jabberwock,
my
son!
A
sa
gueule
qui
mord,
à
ses
griffes
qui
happent!
The
jaws
that
bite,
the
claws
that
catch!
Gare
l'oiseau
Jubjube,
et
laisse
Beware
the
Jubjub
bird,
and
shun
En
paix
le
frumieux
Bandersnatch!
The
frumious
Bandersnatch!
Le
jeune
homme,
ayant
pris
sa
vorpaline
épée,
He
took
his
vorpal
sword
in
hand;
Cherchait
longtemps
l'ennemi
manziquais...
Long
time
the
manxome
foe
he
sought—
Puis,
arrivé
près
de
l'Arbre
Tépé,
So
rested
he
by
the
Tumtum
tree,
Pour
réfléchir
un
instant
s'arrêtait.
And
stood
awhile
in
thought.
Or,
comme
il
ruminait
de
suffêches
pensées,
And,
as
in
uffish
thought
he
stood,
Le
Jabberwock,
l'oeil
flamboyant,
The
Jabberwock,
with
eyes
of
flame,
Ruginiflant
par
le
bois
touffeté,
Came
whiffling
through
the
tulgey
wood,
Arrivait
en
barigoulant.
And
burbled
as
it
came!
Une,
deux!
Une,
deux!
D'outre
en
outre!
One,
two!
One,
two!
And
through
and
through
Le
glaive
vorpalin
virevolte,
flac-vlan!
The
vorpal
blade
went
snicker-snack!
Il
terrasse
le
monstre,
et,
brandissant
sa
tête,
He
left
it
dead,
and
with
its
head
Il
s'en
retourne
galomphant.
He
went
galumphing
back.
Tu
as
donc
tué
le
Jabberwock!
"And
hast
thou
slain
the
Jabberwock?
Dans
mes
bras,
mon
fils
rayonnois!
Come
to
my
arms,
my
beamish
boy!
O
jour
frabieux!
Callouh!
Callock!
O
frabjous
day!
Callooh!
Callay!"
Le
vieux
glouffait
de
joie.
He
chortled
in
his
joy.
Il
e'tait
grilheure;
les
slictueux
toves
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Gyraient
sur
l'alloinde
et
vriblaient:
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe:
Tout
flivoreux
allaient
les
borogoves;
All
mimsy
were
the
borogoves,
Les
verchons
fourgus
bourniflaient.
And
the
mome
raths
outgrabe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Carroll, Hank Wangford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.