Steve Waring - Le matou revient (Live) - traduction des paroles en allemand

Le matou revient (Live) - Steve Waringtraduction en allemand




Le matou revient (Live)
Der Kater kommt zurück (Live)
Thompson, le vieux fermier, a beaucoup d'ennuis
Thompson, der alte Bauer, hat große Schwierigkeiten
Il n'arrive pas à se débarrasser de son vieux gros chat gris
Er wird seinen alten, dicken, grauen Kater nicht los
Pour mettre à la porte son chat, il a tenté n'importe quoi
Um seinen Kater vor die Tür zu setzen, hat er alles Mögliche versucht
Il l'a même posté au Canada et lui a dit "tu resteras là"
Er hat ihn sogar nach Kanada geschickt und ihm gesagt: "Da bleibst du!"
Mais le matou revient le jour suivant
Aber der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Le matou revient le jour suivant
Der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Oh le matou revient, il est toujours vivant
Oh, der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Thompson paie un petit gars pour assassiner le chat
Thompson bezahlt einen kleinen Jungen, um den Kater zu ermorden
L'enfant part à la pêche, l'animal dans ses bras
Das Kind geht angeln, das Tier in seinen Armen
Au milieu de la rivière, le canot a coulé
Mitten auf dem Fluss ist das Boot gesunken
Le fermier apprend que l'enfant s'est noyé
Der Bauer erfährt, dass das Kind ertrunken ist
Mais le matou revient le jour suivant
Aber der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Eh bien le voisin de Thompson commence à s'énerver
Na ja, Thompsons Nachbar fängt an, sich zu ärgern
Il prend sa carabine et la bourre de T.N.T.
Er nimmt sein Gewehr und stopft es mit TNT voll
Le fusil éclate, la ville est affolée
Das Gewehr explodiert, die Stadt ist in heller Aufregung
Car une pluie de petits morceaux d'homme vient de tomber
Denn ein Regen aus kleinen Menschenstücken ist gerade niedergegangen
Mais le matou revient le jour suivant
Aber der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Chantez, le matou revient le jour suivant
Singt, der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Avec nous, le matou revient, il est toujours vivant
Mit uns, der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Le fermier découragé envoie son chaton chez le boucher
Der entmutigte Bauer schickt sein Kätzchen zum Metzger
Pour qu'il en fasse du hachis Parmentier
Damit er Hackfleisch für Parmentier daraus macht
De la chair à pâté, du fast food, hamburger
Pastetenfleisch, Fast Food, Hamburger
Le matou hurle et disparaît dans la machine
Der Kater schreit und verschwindet in der Maschine
"De la viande poilue" est affiché sur la vitrine
"Haariges Fleisch" steht im Schaufenster geschrieben
En Américain, "furry meat", but
Auf Amerikanisch, "furry meat", aber
Le matou revient le jour suivant
Der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Le matou revient le jour suivant
Der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Un fou s'engage à partir en ballon
Ein Verrückter verpflichtet sich, mit einem Ballon zu starten
Pour aller dans la lune déposer ce chaton
Um dieses Kätzchen auf dem Mond abzusetzen
Au cours du voyage, le ballon a crevé
Während der Reise ist der Ballon geplatzt
Et à l'autre bout du monde, un cadavre est retrouvé
Und am anderen Ende der Welt wird eine Leiche gefunden
Mais le matou revient le jour suivant
Aber der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Vous allez pas me croire mais
Du wirst es mir nicht glauben, aber
On a même essayé de
Wir haben sogar versucht
Passer ce chat dans une contrebasse
Diesen Kater durch einen Kontrabass zu bekommen
But the cat came back, the very next day
But the cat came back, the very next day
The cat came back, he wouldn't stay away
The cat came back, he wouldn't stay away
The cat came back, the very next day
The cat came back, the very next day
The cat came back, he wouldn't stay away
The cat came back, he wouldn't stay away
Cette fois-ci, on expédie le chat au Cap Kennedy
Dieses Mal schickt man den Kater nach Cape Kennedy
C'est dans une fusée à trois étages qu'il est parti
In einer dreistufigen Rakete ist er gestartet
Le fermier saute de joie, car il n'a plus de soucis
Der Bauer springt vor Freude, denn er hat keine Sorgen mehr
Et puis le lendemain matin, on l'appelle de Miami
Und dann am nächsten Morgen ruft man ihn aus Miami an
Et le matou revient le jour suivant
Und der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Chantez, le matou revient le jour suivant
Singt, der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Avec nous, le matou revient, il est toujours vivant
Mit uns, der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Le matou revient car ce matou-là
Der Kater kommt zurück, denn dieser Kater da
Ça n'est pas un simple matou
Das ist kein einfacher Kater
Ce matou-là c'est un matou malin
Dieser Kater da, das ist ein schlauer Kater
Et le matou revient car ce matou-là
Und der Kater kommt zurück, denn dieser Kater da
Ça n'est pas un matou
Das ist kein Kater
Ce matou-là c'est plutôt le destin
Dieser Kater da, das ist eher das Schicksal
Oui, et le matou revient car ce matou-là
Ja, und der Kater kommt zurück, denn dieser Kater da
Ça n'est pas un simple matou
Das ist kein einfacher Kater
Ce matou-là c'est un matou malin
Dieser Kater da, das ist ein schlauer Kater
Et le matou revient car ce matou-là
Und der Kater kommt zurück, denn dieser Kater da
Ça n'est pas un matou
Das ist kein Kater
Ce matou-là c'est plutôt le destin
Dieser Kater da, das ist eher das Schicksal
Le destin
Das Schicksal
Et le matou revient le jour suivant
Und der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer
Le matou revient le jour suivant
Der Kater kommt am nächsten Tag zurück
Le matou revient, il est toujours vivant
Der Kater kommt zurück, er lebt noch immer





Writer(s): Christian Willem Jean M. Blondieau, Steve Waring


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.